Page 256
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥
तो व्यक्ती कोणाचेही मन दुखवत नाही,
ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥
ज्यांनी सर्वस्वाचा त्याग करून स्वतःला परमेश्वराशी जोडले आहे.
ਠਹਕਿ ਠਹਕਿ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਮੂਏ ॥
जे लोक संसाराच्या मोहात अडकलेले आहेत ते मृत आहेत
ਉਆ ਕੈ ਕੁਸਲ ਨ ਕਤਹੂ ਹੂਏ ॥
आणि त्यांना कोणत्याही प्रकारचा आनंद मिळत नाही.
ਠਾਂਢਿ ਪਰੀ ਸੰਤਹ ਸੰਗਿ ਬਸਿਆ ॥
संतांच्या सहवासात राहणाऱ्या माणसाचे मन शांत होते
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਤਹਾ ਜੀਅ ਰਸਿਆ ॥
आणि अमृत हे नाव त्याच्या मनाला खूप गोड वाटतं.
ਠਾਕੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜੋ ਜਨੁ ਭਾਇਆ ॥
हे नानक! ज्याला त्याचा परमेश्वर आवडतो,
ਨਾਨਕ ਉਆ ਕਾ ਮਨੁ ਸੀਤਲਾਇਆ ॥੨੮॥
त्याचे मन शांत होते. ॥२८॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਸਰਬ ਕਲਾ ਸਮਰਥ ॥
हे नानक! (अशाप्रकारे पूजा कर) हे सर्व सृष्टीच्या स्वामी! मी तुला मनापासून प्रणाम करतो.
ਡੋਲਨ ਤੇ ਰਾਖਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਨਕ ਦੇ ਕਰਿ ਹਥ ॥੧॥
मला तुझा हात दे आणि मला भ्रमाने विचलित होण्यापासून वाचव. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਡਡਾ ਡੇਰਾ ਇਹੁ ਨਹੀ ਜਹ ਡੇਰਾ ਤਹ ਜਾਨੁ ॥
हे जीव! हे जग तुझे निवासस्थान नाही, तुझे खरे घर कुठे आहे ते ओळख.
ਉਆ ਡੇਰਾ ਕਾ ਸੰਜਮੋ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨੁ ॥
गुरूंच्या शब्दातून त्या निवासस्थानापर्यंत पोहोचण्याची पद्धत जाणून घे.
ਇਆ ਡੇਰਾ ਕਉ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਿ ਘਾਲੈ ॥
या जगात राहण्यासाठी माणूस कष्ट करतो आणि ध्यान करतो,
ਜਾ ਕਾ ਤਸੂ ਨਹੀ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
पण जेव्हा मृत्यू येतो तेव्हा त्याचा थोडासाही भाग त्याच्यासोबत जात नाही.
ਉਆ ਡੇਰਾ ਕੀ ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਨੈ ॥
त्या निवासस्थानाचे मोठेपण फक्त त्यालाच माहीत असते,
ਜਾ ਕਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨੈ ॥
ज्याच्यावर परमप्रभू आपला आशीर्वाद देतात.
ਡੇਰਾ ਨਿਹਚਲੁ ਸਚੁ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਇਆ ॥
हे निवास निश्चित आणि सत्य आहे आणि ते सत्संगानेच प्राप्त होते.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਜਨ ਨਹ ਡੋਲਾਇਆ ॥੨੯॥
हे नानक! संतांच्या संगतीने या शाश्वत निवासाची प्राप्ती करणाऱ्या सेवकाचे हृदय कधीही विचलित होत नाही. ॥२९॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਢਾਹਨ ਲਾਗੇ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਿਨਹਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ਬੰਧ ॥
जेव्हा यमराज नाश करू लागतात तेव्हा कोणीही त्याच्या मार्गात अडथळा आणू शकत नाही.
ਨਾਨਕ ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਹਰੀ ਸਾਧਸੰਗਿ ਸਨਬੰਧ ॥੧॥
हे नानक! जे सत्संगाच्या संगतीने परमेश्वराची आराधना करतात ते अस्तित्त्वाच्या सागरातून मुक्त होतात. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਢਢਾ ਢੂਢਤ ਕਹ ਫਿਰਹੁ ਢੂਢਨੁ ਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
हे मूर्ख व्यक्ती! तू परमेश्वराच्या शोधात कुठे भटकतोय? परमेश्वराचा शोध तुझ्या हृदयातच घे.
ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਬਸੈ ਬਨੁ ਬਨੁ ਕਹਾ ਫਿਰਾਹਿ ॥
परमेश्वर तुझ्या पाठीशी आहे, तू का जंगलात भटकतोस?
ਢੇਰੀ ਢਾਹਹੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਿਕਰਾਲ ॥
सत्संगात तुमच्या अहंकाराचा प्रचंड ढीग पाडून टाक.
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹੁ ਸਹਜੇ ਬਸਹੁ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥
अशाप्रकारे तुम्ही सुखाची प्राप्ती करून सुख-शांतीमध्ये राहाल आणि परमेश्वराचे दर्शन घेऊन आनंदी व्हाल.
ਢੇਰੀ ਜਾਮੈ ਜਮਿ ਮਰੈ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਦੁਖ ਪਾਇ ॥
ज्याच्या आत अहंकाराचा हा ढीग असतो, तो जन्म घेतो, मरतो आणि गर्भधारणेच्या वेदना सहन करतो.
ਮੋਹ ਮਗਨ ਲਪਟਤ ਰਹੈ ਹਉ ਹਉ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
जो मनुष्य ऐहिक आकर्षणात मग्न होऊन अहंकार व अहंभावात अडकलेला असतो, तो संसारात जन्म-मृत्यू घेत राहतो.
ਢਹਤ ਢਹਤ ਅਬ ਢਹਿ ਪਰੇ ਸਾਧ ਜਨਾ ਸਰਨਾਇ ॥
मी आता हळूहळू संतांचा आश्रय घेतला आहे.
ਦੁਖ ਕੇ ਫਾਹੇ ਕਾਟਿਆ ਨਾਨਕ ਲੀਏ ਸਮਾਇ ॥੩੦॥
हे नानक! परमेश्वराने माझ्या दुःखाचे फास तोडून मला स्वतःमध्ये लीन केले आहे. ॥३०॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਜਹ ਸਾਧੂ ਗੋਬਿਦ ਭਜਨੁ ਕੀਰਤਨੁ ਨਾਨਕ ਨੀਤ ॥
हे नानक! जिथे महान संत दररोज गोविंदाच्या नावाने स्तोत्र जपत असतात.
ਣਾ ਹਉ ਣਾ ਤੂੰ ਣਹ ਛੁਟਹਿ ਨਿਕਟਿ ਨ ਜਾਈਅਹੁ ਦੂਤ ॥੧॥
यमराज संबोधतात, हे दूतांनो! त्या निवासस्थानाजवळ जाऊ नका, अन्यथा मी किंवा तुमचा उद्धार होणार नाही. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਣਾਣਾ ਰਣ ਤੇ ਸੀਝੀਐ ਆਤਮ ਜੀਤੈ ਕੋਇ ॥
माणसाने आपल्या मनावर ताबा ठेवला तर तो जीवनाची लढाई जिंकतो.
ਹਉਮੈ ਅਨ ਸਿਉ ਲਰਿ ਮਰੈ ਸੋ ਸੋਭਾ ਦੂ ਹੋਇ ॥
जो माणूस आपल्या अहंकार आणि द्वैतवादाशी लढत मरतो तो योद्धा असतो
ਮਣੀ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਉਪਦੇਸ ॥
जो मनुष्य आपल्या अहंकाराचा त्याग करतो तो गुरूंच्या उपदेशाने जिवंत असतानाही आसक्तीमुळे मृत राहतो.
ਮਨੂਆ ਜੀਤੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਤਿਹ ਸੂਰਤਣ ਵੇਸ ॥
तो आपले मन जिंकून परमेश्वराशी एकरूप होतो आणि त्याच्या शौर्याबद्दल त्याला आदराचे वस्त्र मिळते.
ਣਾ ਕੋ ਜਾਣੈ ਆਪਣੋ ਏਕਹਿ ਟੇਕ ਅਧਾਰ ॥
तो कोणत्याही पदार्थाला स्वतःचा मानत नाही. फक्त परमेश्वर त्याचा आधार आणि आश्रय आहे.
ਰੈਣਿ ਦਿਣਸੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰ ॥
तो रात्रंदिवस अनादि परमेश्वराची आराधना करत असतो.
ਰੇਣ ਸਗਲ ਇਆ ਮਨੁ ਕਰੈ ਏਊ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥
तो आपले हे मन सर्वांच्या पायाची धूळ करून असे कृत्य करतो.
ਹੁਕਮੈ ਬੂਝੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇ ॥੩੧॥
हे नानक! परमेश्वराची आज्ञा समजून घेऊन तो सदैव सुखाची प्राप्ती करतो आणि जे काही त्याच्या प्रारब्धात लिहिले आहे ते साध्य करतो. ॥३१॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਤਿਸੈ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਵੈ ਮੋਹਿ ॥
जो मला माझ्या परमेश्वराशी जोडेल त्याला मी माझे शरीर, मन आणि धन अर्पण करतो.
ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਕਾਟੀਐ ਚੂਕੈ ਜਮ ਕੀ ਜੋਹ ॥੧॥
हे नानक! कारण केवळ परमेश्वराच्या भेटीने संभ्रम आणि भय नष्ट होते आणि मृत्यूची भीतीही नाहीशी होते. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਤਤਾ ਤਾ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਿ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗੋਬਿਦ ਰਾਇ ॥
म्हणून सद्गुणांचे भांडार आणि विश्वाचा स्वामी असलेल्या परमेश्वरावर प्रेम करा.
ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਮਨ ਬਾਛਤੇ ਤਪਤਿ ਤੁਹਾਰੀ ਜਾਇ ॥
तुम्हाला तुमचे अपेक्षित परिणाम मिळतील आणि तुमची लालसा शमली जाईल.