Page 257
ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥
ज्याचे नाम हृदयात वास करते त्याला मार्ग आणि मृत्यूचे भय त्रास होत नाही.
ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥
त्याला मोक्ष प्राप्त होतो आणि त्याचे मन तेजस्वी होते आणि त्याला परमेश्वराच्या आध्यात्मिक रूपात निवास मिळतो.
ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ ਗ੍ਰਿਹ ਜੋਬਨ ਨਹ ਰਾਜ ॥
संपत्ती किंवा घर, तारुण्य आणि राज्य हे दोन्हीही शेवटी आत्म्यासोबत जात नाहीत.
ਸੰਤਸੰਗਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹੁ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੈ ਕਾਜ ॥
हे जीव! संतांच्या संगतीत परमेश्वराची आराधना करत राहा, तरच तुम्हाला हे सर्व परलोकात उपयोगी पडेल.
ਤਾਤਾ ਕਛੂ ਨ ਹੋਈ ਹੈ ਜਉ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੈ ਆਪ ॥
जेव्हा परमेश्वर स्वतः तुमच्या उष्णतेची काळजी घेतो तेव्हा तुम्हाला नक्कीच कोणत्याही प्रकारची उष्णता जाणवणार नाही.
ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਨਾਨਕ ਹਮਹਿ ਆਪਹਿ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੩੨॥
हे नानक, देव स्वतःच आपले पालनपोषण करतो, तोच आपले आई आणि वडील आहे. ॥३२॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਥਾਕੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਘਾਲਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਲਾਥ ॥
इच्छाशक्ती असलेले प्राणी अनेक प्रकारे कष्ट करून थकलेले असतात. ते तृप्त होत नाही किंवा त्याची तहानही शमत नाही.
ਸੰਚਿ ਸੰਚਿ ਸਾਕਤ ਮੂਏ ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਨ ਸਾਥ ॥੧॥
हे नानक! सामर्थ्यवान जीव संपत्ती जमा करताना मरतात, पण त्याने जमा केलेली संपत्ती त्यांच्याबरोबर जात नाही. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਥਥਾ ਥਿਰੁ ਕੋਊ ਨਹੀ ਕਾਇ ਪਸਾਰਹੁ ਪਾਵ ॥
कोणताही जीव स्थिर नसतो, मग तू का तुझे पाय पसरतो?
ਅਨਿਕ ਬੰਚ ਬਲ ਛਲ ਕਰਹੁ ਮਾਇਆ ਏਕ ਉਪਾਵ ॥
फक्त संपत्ती मिळवण्यासाठी तुम्ही खूप फसवणूक आणि फसवणूक करता
ਥੈਲੀ ਸੰਚਹੁ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਹੁ ਥਾਕਿ ਪਰਹੁ ਗਾਵਾਰ ॥
हे मूर्खा! तू पिशवी भरण्यासाठी कष्ट करतोस आणि मग अपयश मान्य करून खाली पडतोस.
ਮਨ ਕੈ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਅੰਤੇ ਅਉਸਰ ਬਾਰ ॥
ही शेवटची संधी तुमच्या आत्म्याला उपयोगी पडणार नाही,
ਥਿਤਿ ਪਾਵਹੁ ਗੋਬਿਦ ਭਜਹੁ ਸੰਤਹ ਕੀ ਸਿਖ ਲੇਹੁ ॥
म्हणून गोविंदांची उपासना करून आणि संतांच्या उपदेशाचे पालन केल्यास स्थिरता प्राप्त होईल.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਕਰਹੁ ਸਦ ਏਕ ਸਿਉ ਇਆ ਸਾਚਾ ਅਸਨੇਹੁ ॥
नेहमी एका परमेश्वरावर प्रेम कर. हे तुझे खरे प्रेम आहे.
ਕਾਰਨ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਸਭ ਬਿਧਿ ਏਕੈ ਹਾਥ ॥
परमेश्वरच सर्व काही करतो आणि जीवांद्वारे घडवून आणतो. सर्व रणनीती फक्त त्याच्याच नियंत्रणात आहेत.
ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਵਹੁ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਹਿ ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਅਨਾਥ ॥੩੩॥
नानक म्हणतात की हे परमेश्वरा! जीव असाहाय्य आणि निराधार आहेत, कारण जिकडे तू जीवांना निर्देशित करतोस, ते त्या बाजूलाच केंद्रित राहतात.॥३३॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਦਾਸਹ ਏਕੁ ਨਿਹਾਰਿਆ ਸਭੁ ਕਛੁ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
त्याच्या सेवकांनी सर्व काही देणारा परमेश्वर पाहिला आहे.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਤ ਰਹਹਿ ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਅਧਾਰ ॥੧॥
हे नानक! ते प्रत्येक श्वासाने परमेश्वराचा विचार करत राहतात आणि त्यांचे दर्शन हा त्यांच्या जीवनाचा पाया आहे.॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਦਦਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਸਭ ਕਉ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥
सर्व प्राणिमात्रांना अन्न पुरवणारा एकच ईश्वर आहे.
ਦੇਂਦੇ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵਈ ਅਗਨਤ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥
सजीवांना देताना त्याच्या भेटवस्तूंमध्ये कोणतीही घट होत नाही कारण त्याच्याकडे अक्षय्य साठा विपुल आहे.
ਦੈਨਹਾਰੁ ਸਦ ਜੀਵਨਹਾਰਾ ॥
तो दाता सदैव जिवंत असतो.
ਮਨ ਮੂਰਖ ਕਿਉ ਤਾਹਿ ਬਿਸਾਰਾ ॥
हे मूर्ख मना! देणाऱ्याला (परमेश्वराला) का विसरतोस?
ਦੋਸੁ ਨਹੀ ਕਾਹੂ ਕਉ ਮੀਤਾ ॥
हे मित्रा! दोष कोणाचा नाही,
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਬੰਧੁ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਤਾ ॥
कारण परमेश्वराने माया आणि आसक्तीचे बंधन निर्माण केले आहे.
ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਹਿ ਜਾ ਕੇ ਆਪੇ ॥
हे नानक! ज्याचा गुरुमुख स्वतः त्याचे दुःख दूर करतो,
ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧ੍ਰਾਪੇ ॥੩੪॥
तो कृतज्ञ होतो. ॥३४॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक
ਧਰ ਜੀਅਰੇ ਇਕ ਟੇਕ ਤੂ ਲਾਹਿ ਬਿਡਾਨੀ ਆਸ ॥
हे माझ्या मना! फक्त परमेश्वराचा आधार घ्या आणि दुसऱ्याची आशा सोडून द्या.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੧॥
हे नानक! भगवान नानकांच्या नामाचे ध्यान केल्याने सर्व कामे पूर्ण होतात. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਧਧਾ ਧਾਵਤ ਤਉ ਮਿਟੈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਬਾਸੁ ॥
संत-महापुरुषांच्या सहवासात राहिल्यास मनाची भटकंती नाहीशी होते,
ਧੁਰ ਤੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਹੁ ਆਪਿ ਤਉ ਹੋਇ ਮਨਹਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
सुरुवातीपासूनच परमेश्वराने आशीर्वाद दिल्यास मन ज्ञानाने प्रगल्भ होते.
ਧਨੁ ਸਾਚਾ ਤੇਊ ਸਚ ਸਾਹਾ ॥
ज्यांच्याकडे सत्यनाम आणि सत्य्नामाची संपत्ती आहे तेच खरे सावकार आहेत.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮ ਬਿਸਾਹਾ ॥
भगवान हरींचे नाम हेच त्यांचे जीवन भांडवल आहे आणि त्यांच्या नावाने ते व्यवसाय करत राहतात.
ਧੀਰਜੁ ਜਸੁ ਸੋਭਾ ਤਿਹ ਬਨਿਆ ॥
फक्त तीच व्यक्ती धीर धरते आणि महान कीर्ती आणि वैभव प्राप्त करते,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸ੍ਰਵਨ ਜਿਹ ਸੁਨਿਆ ॥
जो मनुष्य आपल्या कानांनी हरिचे नाम ऐकतो.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਹ ਘਟਿ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥
हे नानक! ज्याच्या हृदयात परमेश्वराचे नाम वसते ते गुरुमुख
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਨ ਮਿਲੀ ਵਡਾਈ ॥੩੫॥
त्यालाच जगात प्रसिद्धी मिळते. ॥३५॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक ॥
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਾਮੁ ਜਪੁ ਜਪਿਆ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਰੰਗਿ ॥
हे नानक! जो मनुष्य आत आणि बाहेर एकाग्रतेने परमेश्वराचे नामस्मरण करतो,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਰਕੁ ਨਾਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੧॥
जो मनुष्य पूर्ण गुरूंकडून शिकवण घेतो आणि संतांच्या मेळाव्यात सामील होतो तो कधीही नरकात जात नाही. ॥१॥
ਪਉੜੀ ॥
पउडी ॥
ਨੰਨਾ ਨਰਕਿ ਪਰਹਿ ਤੇ ਨਾਹੀ ॥
तो नरकात जात नाही,
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਬਸਾਹੀ ॥
ज्याच्या मनात परमेश्वराचे नाम वास करते.
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਜਪਤੇ ॥
जे गुरुमुख नाम भांडार जपत राहतात,
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਨਾ ਓਇ ਖਪਤੇ ॥
मायेच्या विषाने त्यांचा नाश होत नाही.
ਨੰਨਾਕਾਰੁ ਨ ਹੋਤਾ ਤਾ ਕਹੁ ॥
त्यांच्या जीवन मार्गात कोणताही अडथळा नाही,
ਨਾਮੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਜਾ ਕਹੁ ॥
ज्या साधकांना गुरूंनी नाम मंत्र दिला आहे.