Page 193
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥
हे परमेश्वरा! तू सर्वशक्तिमान आहेस आणि तू माझा स्वामी आहेस.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥
हे ठाकूर! तूच अंतरात्मा आहेस आणि या जगात सर्व काही तुझ्या प्रेरणेनेच घडत आहे. ॥१॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥
हे परमेश्वरा! तू सेवकाचा आधार आहेस.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
तुझा आश्रय घेऊन करोडो जीव अस्तित्त्वाचा सागर पार करतात. ॥१॥ रहाउ॥
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥
हे गोविंदा! जगातील सर्व जीव तुझ्यामुळे निर्माण झाले आहेत.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥
तुझ्या कृपेने आम्हा जीवांना अनंत सुख मिळत आहे. ॥२॥
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥
हे परमेश्वरा! जगात जे काही घडते ते तुझ्या इच्छेनुसार होते.
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥
ज्याला परमेश्वराचा आदेश समजतो तो सत्यात बुडून जातो. ॥३॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥
नानक म्हणतात, हे परमेश्वरा! मला नामाचे दान द्या,
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥
कारण तो फक्त तुझ्या नावाच्या भांडाराचे स्मरण करत राहतो. ॥४॥६६॥१३५॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
हे बंधू! ज्या व्यक्तीची भक्ती परमेश्वराच्या नामात असते,
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥
त्या परमेश्वराचे दर्शन भाग्यवानालाच मिळते. ॥१॥
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
ज्याच्या हृदयात परमेश्वर वास करतो,
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
स्वप्नातही त्याला कोणतेही दुःख स्पर्श करत नाही. ॥१॥ रहाउ॥
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥
परमेश्वराने आपल्या सेवकाच्या हृदयात सद्गुणांचे संपूर्ण भांडार ठेवले आहे.
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥
त्याच्या सहवासात पाप आणि दुःख नाहीसे होतात. ॥२॥
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥
परमेश्वराच्या सेवकाचा महिमा वर्णन करता येत नाही,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥
परब्रह्मामध्येच
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥
हे परमेश्वरा! माझी एक विनंती ऐक,
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥
तुझ्या सेवकाच्या पायाची धूळ नानकांना दे. ॥४॥६७॥१३६॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५.॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥
हे जीव! परमेश्वराचे नामस्मरण केल्याने तुमचे संकट दूर होतील
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
आणि सर्व चांगले येईल आणि तुमच्या मनात राहतील. ॥१॥
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥
हे माझ्या हृदया! परमेश्वराच्या नामाचे गुणगान गा,
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
कारण हेच नाव परलोकात तुमच्या आत्म्यासाठी उपयुक्त ठरेल. ॥१॥ रहाउ॥
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥
रात्रंदिवस शाश्वत परमेश्वराची स्तुती करत राहा,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥
हा सद्गुरूचा शुद्ध मंत्र आहे. ॥२॥
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥
इतर उपाय सोडून द्या आणि परमेश्वरावर विश्वास ठेवा.
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥
अशा रीतीने तुम्ही महान पदार्थाच्या अमृताचा आस्वाद घ्याल. ॥३॥
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥
हे नानक! केवळ तेच लोक त्यांच्या आध्यात्मिक भांडवलाने जीवनाचा सागर पार करतात,
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥
ज्यावर परमेश्वर कृपादृष्टी ठेवतो. ॥४॥६८॥१३७॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥
ज्याने परमेश्वराचे सुंदर चरणकमल आपल्या हृदयात ठेवले आहेत.
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥
अशा व्यक्तीला सद्गुरू भेटून अस्तित्वाच्या सागरातून मुक्ती मिळते. ॥१॥
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
हे माझ्या भावा! गोविंदांचे गुणगान गात राहा.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
संतांना भेटून परमेश्वराच्या नामाचे चिंतन करावे. ॥१॥ रहाउ॥
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥
मग त्या प्राण्याचे दुर्लभ शरीर सत्याच्या दरबारात स्वीकारले जाते,
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥
जेव्हा त्या व्यक्तीला सद्गुरूंकडून नामाचा आशीर्वाद मिळतो. ॥२॥
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
परमेश्वराचे नामस्मरण केल्याने पूर्ण स्थिती प्राप्त होते.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥
संतांच्या सभेत भीती आणि भ्रम नाहीसे होतात. ॥३॥
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
मी जिकडे पाहतो तिकडे परमेश्वर पसरलेला आहे
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥
म्हणूनच दास नानकांनी परमेश्वराचाच आश्रय घेतला. ॥४॥६९॥१३८॥
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
गउडी महला ५ ॥
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
माझ्या गुरूंच्या दर्शनासाठी मी माझ्या शरीराचा आणि मनाचा त्याग करतो.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥
माझ्या सद्गुरूंच्या नामस्मरणानेच मी जिवंत राहतो. ॥१॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥
हे माझे परिपूर्ण परब्रह्म गुरूदेव!
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
मी तुमच्या भक्ती सेवेत गुंतलो आहे म्हणून कृपया कृपा करा. ॥१॥ रहाउ॥
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥
मी गुरूंचे चरणकमल माझ्या हृदयात ठेवतो.
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥
गुरूंचे सुंदर चरण हेच माझे मन, शरीर, संपत्ती आणि जीवनाचा एकमेव आधार आहे. ॥२॥
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥
तुमचे जीवन यशस्वी होईल आणि सत्याच्या दरबारात स्वीकारले जाईल
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥
जेव्हा तुम्ही परब्रह्म गुरूंना जवळ कराल. ॥३॥
ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥
संतांच्या चरणी धूळ सौभाग्यानेच मिळते.
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥
हे नानक! गुरूजींना भेटल्यानंतर, मनुष्य परमेश्वरावरील प्रेमाबद्दल उत्कट होतो. ॥४॥७०॥१३९॥