Page 187
                    ਕਵਨ ਗੁਨੁ ਜੋ ਤੁਝੁ ਲੈ ਗਾਵਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! ते कोणते गुण आहेत ज्यांची मी स्तुती करावी?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਬੋਲ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੀਝਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परब्रह्मा! मी तुला प्रसन्न करण्यासाठी काय बोलू? ॥१॥ रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਸੁ ਪੂਜਾ ਤੇਰੀ ਕਰਉ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा!  मी तुझी कशाप्रकारे पूजा करू?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਭਵਜਲ ਤਰਉ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        हे दयाळू-परमेश्वरा! अशी कोणती पद्धत आहे ज्याद्वारे मी महासागर पार करू शकतो? ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਤਪੁ ਜਿਤੁ ਤਪੀਆ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! अशी कोणती तपश्चर्या आहे ज्याने मी तपस्वी होऊ शकतो?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਖੋਇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा!  असे कोणते नाम आहे ज्याने अहंकाराची घाण दूर होते? ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਣ ਪੂਜਾ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਨਾਨਕ ਸਗਲ ਘਾਲ ॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! त्यांच्या सर्व साधना, गुणानुवाद, उपासना, ज्ञान आणि ध्यान यशस्वी होतात,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਦਇਆਲ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        ज्यांना दयाळू सद्गुरू परमेश्वराच्या आशीर्वादाने भेटतात. ॥४॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸ ਹੀ ਗੁਨੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
                   
                    
                                             
                        केवळ त्यालाच सद्गुणाचे फळ मिळते आणि तोच परमेश्वराला समजतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸ ਕੀ ਮਾਨਿ ਲੇਇ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੩੬॥੧੦੫॥
                   
                    
                                             
                        ज्याची भक्ती आनंद देणारा स्वीकारतो. ॥१॥ राहू दुजा ॥ ३६॥ १०५॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        गउडी महला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਨ ਤਨੁ ਨਹੀ ਜਾ ਕੋ ਗਰਬਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे प्राणी! ज्या शरीराचा तुला अभिमान आहे ते शरीर तुझे नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਨਹੀ ਆਪਨ ਦਰਬਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        शासन, संपत्ती आणि संपत्ती ही कायमची तुमची नसते. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾ ਕਉ ਲਪਟਾਇਓ ॥
                   
                    
                                             
                        हे जीवांनो! जर ते तुमचे नाहीत तर मग तुम्ही त्यांच्याकडे का आकर्षित होतात?
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        फक्त नाम तुझे आहे आणि ते तुला सद्गुरूंकडून मिळेल. ॥१॥ रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ਆਪਨ ਨਹੀ ਭਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        हे जीव! पुत्र, पत्नी आणि भाऊ तुझे नाहीत
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਸਟ ਮੀਤ ਆਪ ਬਾਪੁ ਨ ਮਾਈ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        तुमचे जिवलग मित्र, वडील आणि आई हे तुमचे स्वतःचे नाहीत. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਇਨਾ ਰੂਪਾ ਫੁਨਿ ਨਹੀ ਦਾਮ ॥
                   
                    
                                             
                        सोने-चांदी आणि संपत्तीसुद्धा तुमची नाही.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਆਪਨ ਨਹੀ ਕਾਮ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        निपुण घोडे आणि सुंदर हत्ती तुम्हाला काही उपयोगाचे नाहीत. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਗੁਰਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! ज्याला गुरू क्षमा करतात, तो त्याला परमेश्वराशी एकरूप करतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸ ਕਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਿਸ ਕਾ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੪॥੩੭॥੧੦੬॥
                   
                    
                                             
                        ज्याचा परमेश्वर आहे त्याच्याकडे सर्व काही आहे. ॥४॥३७॥१०६॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        गउडी महला  ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਊਪਰਿ ਮੇਰੇ ਮਾਥੇ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरूचे चरण माझ्या मस्तकावर विद्यमान आहेत. 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਾ ਤੇ ਦੁਖ ਮੇਰੇ ਸਗਲੇ ਲਾਥੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        यामुळे माझे सर्व दुःख दूर झाले.॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥
                   
                    
                                             
                        मी माझ्या सद्गुरूसाठी स्वतःचा त्याग करतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਤਮ ਚੀਨਿ ਪਰਮ ਰੰਗ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्यांच्याद्वारे मी माझे आध्यात्मिक जीवन समजून घेतले आहे आणि परम आनंद उपभोगत आहे.   ॥१॥ रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਣ ਰੇਣੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁਖਿ ਲਾਗੀ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंच्या चरणांची धूळ माझ्या चेहऱ्यावर चिकटली आहे
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਹੰਬੁਧਿ ਤਿਨਿ ਸਗਲ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        आणि त्याने माझा सर्व अहंकार नष्ट केला आहे. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਲਗੋ ਮਨਿ ਮੀਠਾ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरूचे शब्द माझ्या मनाला गोड वाटतात,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਡੀਠਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        यामुळे मला परब्रह्म परमेश्वराचे दर्शन होत आहे. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰੁ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
                   
                    
                                             
                        गुरू हा सुखाचा दाता आहे आणि गुरू हा कर्ता आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੩੮॥੧੦੭॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! हे माझ्या आत्म्याचा आणि जीवनाचा आधार आहेत. ॥४॥३८॥१०७॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        गउडी महला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਆਹਿ ॥ ਜਾ ਕੈ ਊਣਾ ਕਛਹੂ ਨਾਹਿ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या हृदया! त्या परमेश्वराच्या भेटीची आस धर,त्याच्या घरात कोणत्याही पदार्थाची कमतरता नाही. ॥१॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਸਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੀਤ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या मना! त्या प्रिय हरीला तुझा मित्र कर.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ਰਾਖਹੁ ਸਦ ਚੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        तुमच्या जीवनाचा आधार असलेल्या परमेश्वराला तुम्ही नेहमी तुमच्या हृदयात ठेवा. ॥१॥रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂੰ ਤਾ ਕਉ ਸੇਵਿ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या हृदया! त्याची सेवा कर,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਅਪਰੰਪਰ ਦੇਵ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        जो आदिम आणि अनंत परमेश्वर आहे. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨ ਕਰਿ ਤੂੰ ਆਸਾ ॥
                   
                    
                                             
                        हे माझ्या हृदया!  तुझी आशा त्याच्यावर ठेव,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਜਾ ਕਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        जो युगायुगाच्या आरंभापासून जीवांचा आधार आहे. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्याचे प्रेम जीवनात नेहमी आनंद आणि शांती आणते.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸੋਇ ॥੪॥੩੯॥੧੦੮॥
                   
                    
                                             
                        हे नानक! गुरूंना भेटल्यानंतर त्यांचीच स्तुती करतात. ॥४॥३९॥१०८॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                             
                        गउडी महला ५ ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਤੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਹਮ ਮਾਨਾ ॥
                   
                    
                                             
                        माझा मित्र परमेश्वर जे काही करतो ते मी आनंदाने स्वीकारतो.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਤ ਕੇ ਕਰਤਬ ਕੁਸਲ ਸਮਾਨਾ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        माझा मित्र परमेश्वर यांची कामे मला आनंद देणारी वाटतात. ॥१॥ 
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕਾ ਟੇਕ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਚੀਤ ॥
                   
                    
                                             
                        माझ्या मनाला आणि हृदयाला आधार देणारा एकच परमेश्वर आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਸੁ ਕਿਛੁ ਕਰਣਾ ਸੁ ਹਮਰਾ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        ज्याच्याकडे ही सर्व सृष्टी आहे तो माझा मित्र प्रभू-परमेश्वर आहे. ॥१॥ रहाउ॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥
                   
                    
                                             
                        माझा मित्र-प्रभू बेफिकीर आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਅਸਨਾਹਾ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        गुरूंच्या कृपेने मी त्याच्या प्रेमात पडलो आहे. ॥२॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
                   
                    
                                             
                        माझा मित्र-प्रभू मध्यस्थी करणारा आहे.
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਮਰਥ ਪੁਰਖੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        परब्रह्म हे पुरुष स्वरूप आणि संपूर्ण विश्वाचा स्वामी आहे आणि सर्व काही करण्यास सक्षम आहे. ॥३॥
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਮ ਦਾਸੇ ਤੁਮ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        हे परमेश्वरा! मी तुझा सेवक आहे आणि तू माझा स्वामी आहेस.