Page 96
ਧਨੁ ਧਨੁ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥
धन्य ते परमेश्वराचे नम्र भक्त, ज्यांनी परमेश्वराला अनुभवले आहे.
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਜਨ ਹਰਿ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥
मला अशा सेवकांना जाऊन परमेश्वराबद्दल विचारायचे आहे.
ਪਾਵ ਮਲੋਵਾ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਚੈ ਜੀਉ ॥੨॥
मी परमेश्वराच्या भक्तांचे पाय (नम्रतेने) धुवून टाकीन, जेणेकरून त्यांच्या सहवासात मलाही परमेश्वराच्या नामाचे अमृत प्राप्त होईल. ॥२॥
ਸਤਿਗੁਰ ਦਾਤੈ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ॥
नाम देणार्या सतगुरुंनी परमेश्वराचे नाम माझ्या हृदयात बसवले आहे.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥
माझ्या गुरूंचा आशीर्वाद मला लाभला हे फार मोठे भाग्य आहे.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬੋਲੀ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਲੀਚੈ ਜੀਉ ॥੩॥
आता मी नामाच्या अमृताचा आस्वाद घेतो आणि नेहमी परमेश्वराच्या नामाचा जप करतो; हे नामाचे अमृत पूर्ण गुरुकडूनच मिळू शकते. ॥३॥
ਹਰਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਈਐ ॥
हे परमेश्वरा ! मला सद्पुरुषांच्या सहवासात सामील होण्यास आणि सतगुरूंना भेटण्यास मदत करा.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥
संतांच्या सभेतच हरीनामाची भक्तिभावाने पूजा करता येते.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣੀ ਮੁਖਿ ਬੋਲੀ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਰੀਚੈ ਜੀਉ ॥੪॥੬॥
हे नानक! मी हरीकथा ऐकत राहावे आणि ऐकवत राहावे; कारण गुरुच्या उपदेशाने माझे मन हरिच्या नामाने तृप्त राहते. ॥४॥६॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
माझ महला ४ ॥
ਆਵਹੁ ਭੈਣੇ ਤੁਸੀ ਮਿਲਹੁ ਪਿਆਰੀਆ ॥
हे माझ्या प्रिय सत्संगी भगिनींनो! आपण परमेश्वरासोबत एकत्र येऊया.
ਜੋ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦਸੇ ਤਿਸ ਕੈ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥
जो माझ्या प्रिय परमेश्वराबद्दल मला सांगेल त्याला मी स्वत: ला समर्पित करेन.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਲਧਾ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਈਆ ਜੀਉ ॥੧॥
सत्संगात भेटून मला माझा प्रिय परमेश्वर हरी सापडला आहे, मी माझ्या सतगुरुसाठी समर्पित मी स्वत:ला करतो.॥१॥
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ॥
मी जिकडे पाहतो तिकडे मला माझा प्रभू परमेश्वर दिसतो.
ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
हे अंतर्यामी परमेश्वर! प्रत्येक हृदयात तू आहेस.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਲਿ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਵਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
गुरूंनी माझ्या हृदयात माझ्याजवळ असलेला माझा परमेश्वर दाखवला आहे; मी सदैव माझ्या सतगुरुंची भक्ती करणार. ॥२॥
ਏਕੋ ਪਵਣੁ ਮਾਟੀ ਸਭ ਏਕਾ ਸਭ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਸਬਾਈਆ ॥
सर्व सजीव समान मूलभूत घटकांपासून निर्माण झाले आहेत, ते सर्व समान हवेत श्वास घेतात आणि सर्वांमध्ये समान दिव्य प्रकाश आहे.
ਸਭ ਇਕਾ ਜੋਤਿ ਵਰਤੈ ਭਿਨਿ ਭਿਨਿ ਨ ਰਲਈ ਕਿਸੈ ਦੀ ਰਲਾਈਆ ॥
जरी समान दैवी प्रकाश वेगवेगळ्या शरीरात व्यापलेला असला, तरीही सर्व भिन्न आहेत, आणि एकाला दुसऱ्यासाठी गोंधळात टाकता येत नाही.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਇਕੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਵਤਾਇਆ ਜੀਉ ॥੩॥
गुरूंच्या कृपेने मी सर्वांमध्ये एकच भगवंत पाहिला आहे आणि मी स्वतःला अशा खर्या गुरूला समर्पित करतो. ॥३॥
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
सेवक नानक अमृत गुरूचे शब्द उच्चारतात.
ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੈ ਮਨਿ ਪਿਆਰੀ ਭਾਣੀ ॥
या दिव्य वाणीने गुरू शिष्यांच्या अंतःकरण खूप प्रसन्न होते.
ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੇ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਰਉਪਕਾਰੀਆ ਜੀਉ ॥੪॥੭॥
गुरु सांगतात की एक ही दिव्य प्रकाश सभी में विद्यमान है आणि गुरु सर्वांसाठी उपकारक आणि उदार आहेत. || ४ || ७ ||
ਸਤ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲੇ ਚਉਥੇ ਕੇ ॥
वरील चौथ्या गुरूचे सात चौ-पद आहेत:
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
राग माझ, पाचवे गुरु, चौ-पद, प्रथम ताल १ ॥
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਲੋਚੈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਤਾਈ ॥
माझ्या मनात गुरूंचे दर्शन घेण्याची तीव्र इच्छा आहे.
ਬਿਲਪ ਕਰੇ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਕੀ ਨਿਆਈ ॥
पावसाच्या पाण्याच्या एका विशेष थेंबाची आतुरतेने वाट पाहणाऱ्या चातकासारखा तो रडतो.
ਤ੍ਰਿਖਾ ਨ ਉਤਰੈ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥
प्रिय गुरूंच्या धन्य दृष्टीशिवाय माझी तहान तृप्त होत नाही आणि मला शांती मिळत नाही. ॥१॥
ਹਉ ਘੋਲੀ ਜੀਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਦਰਸਨ ਸੰਤ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
प्रिय संत गुरूंच्या कृपादृष्टी साठी मी स्वत: ला समर्पित करतो. ॥१॥ रहाउ॥
ਤੇਰਾ ਮੁਖੁ ਸੁਹਾਵਾ ਜੀਉ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
हे माझ्या गुरू! तुमची कृपादृष्टी शुभ आहे आणि तुमचे स्तुतीचे दैवी शब्द माझ्यात आध्यात्मिक संतुलन निर्माण करतात.
ਚਿਰੁ ਹੋਆ ਦੇਖੇ ਸਾਰਿੰਗਪਾਣੀ ॥
हे परमेश्वरा ! मला तुमची कृपादृष्टी प्राप्त करायला खूप दिवस झाले.
ਧੰਨੁ ਸੁ ਦੇਸੁ ਜਹਾ ਤੂੰ ਵਸਿਆ ਮੇਰੇ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੨॥
हे माझे सज्जन आणि मित्र प्रभु! धन्य ते हृदय जेथे तू उपस्थित आहेस.
ਹਉ ਘੋਲੀ ਹਉ ਘੋਲਿ ਘੁਮਾਈ ਗੁਰ ਸਜਣ ਮੀਤ ਮੁਰਾਰੇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
हे माझ्या परमात्मा गुरु ! मी माझे शरीर आणि मन तुला समर्पित केले आहे. ॥ १॥ रहाउ ॥
ਇਕ ਘੜੀ ਨ ਮਿਲਤੇ ਤਾ ਕਲਿਜੁਗੁ ਹੋਤਾ ॥
तुझ्या स्मरणाविना एक क्षणही कलियुगाच्या दीर्घ काळाइतका वेदनादायी आहे.
ਹੁਣਿ ਕਦਿ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਧੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥
हे माझ्या प्रिय परमेश्वरा ! आता मी तुला कधी भेटू शकणार?