Page 72
ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਲੋਚਦੇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥
सर्वोच्च आध्यात्मिक स्थिती गुरूला भेटूनच प्राप्त होऊ शकते. संत, महात्मा, मनुष्य आणि ऋषी हे सर्व लोक कोणत्या नामरूपी संपत्तीला प्राप्त करण्यासाठी आसुसलेले आहेत हे सद्गुरुंनी स्पष्ट केले आहे. ॥४॥
ਸਤਸੰਗਤਿ ਕੈਸੀ ਜਾਣੀਐ ॥
कोणत्या प्रकारची सत्संगती खरी मानली पाहिजे?
ਜਿਥੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
सत्संगती म्हणजे जिथे फक्त परमेश्वराचे नामस्मरण केले जाते.
ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਹੁਕਮੁ ਹੈ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੫॥
हे नानक! परमेश्वराचे नामस्मरण करणे ही त्या परमेश्वराची आज्ञा आहे, हे गुरूनी मला समजावले आहे.॥५॥
ਇਹੁ ਜਗਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
संशयामुळे हे जग संभ्रमात पडलेले आहे.
ਆਪਹੁ ਤੁਧੁ ਖੁਆਇਆ ॥
हे परमेश्वर ! तू स्वतः जीवांना त्यांच्या कर्मानुसार विसरला आहेस.
ਪਰਤਾਪੁ ਲਗਾ ਦੋਹਾਗਣੀ ਭਾਗ ਜਿਨਾ ਕੇ ਨਾਹਿ ਜੀਉ ॥੬॥
ज्यांच्या नशिबात परमेश्वर नाही, ते जीव शोकग्रस्त स्त्रीप्रमाणे रोज दुःख सहन करत राहतात. ॥६॥
ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਨੀਸਾਣੀਆ ॥
दुर्दैवी महिलांची लक्षणे कोणती आहेत?
ਖਸਮਹੁ ਘੁਥੀਆ ਫਿਰਹਿ ਨਿਮਾਣੀਆ ॥
त्या त्यांच्या पतींकडून दुर्लक्षित असून, त्या प्रतिष्ठेशिवाय भटकत राहतात.
ਮੈਲੇ ਵੇਸ ਤਿਨਾ ਕਾਮਣੀ ਦੁਖੀ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ਜੀਉ ॥੭॥
त्या दुर्दैवी स्त्रियांचे कपडे घाणेरडे झाले आहेत आणि त्या रोज रात्र दुःखात काढतात. ॥७॥
ਸੋਹਾਗਣੀ ਕਿਆ ਕਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥
सौभाग्यवती स्त्रीने कोणती चांगली कामे केली आहेत?
ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
त्यांच्या पूर्वजन्माच्या चांगल्या कर्मांमुळे त्यांना परमेश्वराची कृपा प्राप्त झाली आहे.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੮॥
परमेश्वर त्यांना आशीर्वाद देऊन त्यांना स्वतःशी जोडतो. ॥८॥
ਹੁਕਮੁ ਜਿਨਾ ਨੋ ਮਨਾਇਆ ॥
ज्या जिज्ञासू जीवांनी परमेश्वराच्या आज्ञेचे पालन केले आहे,
ਤਿਨ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥
गुरूंची खरी शिकवण ते मनात ठेवतात.
ਸਹੀਆ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ਜੀਉ ॥੯॥
अशा मैत्रिणी म्हणजे सत्यवती पत्नी आहे, जी आपल्या प्रियकरावर म्हणजेच परमेश्वरावर प्रेम करते. ॥९॥
ਜਿਨਾ ਭਾਣੇ ਕਾ ਰਸੁ ਆਇਆ ॥
जे परमेश्वराच्या इच्छेनुसार आनंद अनुभवतात,
ਤਿਨ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
त्यांच्या मनातील सर्व शंका नष्ट होतात.
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਐਸਾ ਜਾਣੀਐ ਜੋ ਸਭਸੈ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥
हे नानक! सद्गुरू इतके दयाळू आहेत की ते सर्वांनापरमेश्वराशी एकरूप करण्यास मदत करतात. ॥१०॥
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
सद्गुरूशी भेटून मनुष्याला परमेश्वराची जाणीव होते.
ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਅਹਕਰਣੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
मनुष्याच्या मनातील अहंकाराचा नाश होतो,
ਦੁਰਮਤਿ ਕਾ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਭਾਗੁ ਬੈਠਾ ਮਸਤਕਿ ਆਇ ਜੀਉ ॥੧੧॥
दुष्ट-मनाच्या वेदना दूर होतात आणि त्याचे भविष्य उज्वल होते. ॥१०॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀਆ ॥
हे परमेश्वरा ! तुझी वाणी अमृतसारखी आहे.
ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀਆ ॥
तुमची वाणी भक्तांच्या अंतःकरणाला व्यापून टाकते.
ਸੁਖ ਸੇਵਾ ਅੰਦਰਿ ਰਖਿਐ ਆਪਣੀ ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੨॥
तुझ्या सेवेतच खरा आनंद मिळू शकतो आणि तू तुझ्या भक्तांना अस्तित्त्वाचा सागर पार करण्यास मदत करतोस. ॥१२॥
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਜਾਣੀਐ ॥ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥
या मिलनातून परमेश्वराचे नामस्मरण केले तरच त्याला सद्गुरूशी एकरूप होणे समजले जाते.
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਝੁ ਨ ਪਾਇਓ ਸਭ ਥਕੀ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਜੀਉ ॥੧੩॥
सद्गुरूशिवाय मनुष्याला परमेश्वराची जाणीव होऊ शकत नाही. सर्व जग धार्मिक विधी करून कंटाळले आहेत. ॥१३॥
ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਟਹੁ ਘੁਮਾਇਆ ॥
मी स्वतःला सद्गुरूना समर्पित करतो;
ਜਿਨਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੁਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥
ज्याने मला भ्रम आणि वासनेच्या विळख्यातून मुक्त केले आहे आणि मला योग्य मार्गावर आणले आहे,
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਰਲਾਇ ਜੀਉ ॥੧੪॥
सद्गुरूनी आशीर्वाद दिला तर तो त्या माणसाला आपल्या संगतीत घेतो. ॥१४॥
ਤੂੰ ਸਭਨਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥
हे परमेश्वरा! तू सर्व प्राणिमात्रांमध्ये विराजमान आहेस.
ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਆਪੁ ਲੁਕਾਇਆ ॥-
परमेश्वराने आपला प्रकाश मनुष्याच्या हृदयात गुप्त स्वरूपात ठेवला आहे.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇਆ ਜਾ ਕਉ ਜੋਤਿ ਧਰੀ ਕਰਤਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੫॥
हे नानक! ज्या व्यक्तीच्या हृदयात परमेश्वराने प्रकाश टाकला आहे, त्या व्यक्तीच्या हृदयात गुरूंच्या माध्यमातून परमेश्वर प्रकट होतो. ॥१५॥
ਆਪੇ ਖਸਮਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥
हे परमेश्वरा! तू स्वतःच शरीराचे शिल्प केले आहे,
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਸਾਜਿਆ ॥
त्यात जीव ओतून माझी निर्मिती झाली आहे.
ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀਆ ਦੁਇ ਕਰ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥੧੬॥
परमेश्वर स्वतः भक्ताच्या डोक्यावर दोन्ही हात ठेवतांना पूर्ण संरक्षण देऊन त्याच्या भक्ताच्या सन्मानाचे रक्षण करतात. ॥१६॥
ਸਭਿ ਸੰਜਮ ਰਹੇ ਸਿਆਣਪਾ ॥
त्याच्या भक्तांना कोणत्याही प्रकारच्या गटबाजी किंवा चतुर प्रयत्नांची आवश्यकता नाही.
ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ॥
(कारण) माझा स्वामी (परमेश्वर) आपल्या भक्ताच्या सर्व गरजा जाणतो.
ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਵਰਤਾਇਓ ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧੭॥
परमेश्वर त्याच्या सेवकाचे वैभव प्रकट करतो. सर्व जग त्याची स्तुती करते. ॥१७॥
ਮੇਰੇ ਗੁਣ ਅਵਗਨ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
त्याने माझ्या गुणवत्तेचा आणि दोषांचा विचार केला नाही;
ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਰਿਆ ॥
त्यांनी स्वतःच्या परंपरेचा गौरव केला (आपल्या भक्तांचे रक्षण करण्यासाठी)
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਕੈ ਰਖਿਓਨੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ਜੀਉ ॥੧੮॥
त्याने मला त्याच्या आश्रयाखाली घेतले आणि मला खात्री पटवून दिली की मला कोणतीही हानी होणार नाही. ॥१८॥
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
मी माझ्या शरीराने आणि मनाने परमेश्वराची स्तुती करतो.
ਜੀਇ ਇਛਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥
मला माझ्या इच्छेनुसार फळ प्राप्त झाले आहे.
ਸਾਹ ਪਾਤਿਸਾਹ ਸਿਰਿ ਖਸਮੁ ਤੂੰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵੈ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥੧੯॥
हे परमेश्वरा ! तू सम्राटांचाही सम्राट आहेस, म्हणून हे नानक! तुझ्या नामस्मरणानेच मी माझे जीवन जगतो.॥१९॥