Page 73
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਆ ॥
हे परमेश्वरा! आपण या विश्वाच्या रूपात स्वतःला प्रकट केले,
ਦੂਜਾ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥
आणि आपण स्वतः मायाचे हे नाटक आपले प्रकटीकरण म्हणून केले जे तुमच्यापासून वेगळे दिसते.
ਸਭੁ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੈ ਬੁਝਾਇ ਜੀਉ ॥੨੦॥
हे परमेश्वरा, तू सर्वत्र उपस्थित आहेस, परंतु ज्याला तू समजावतोस त्यालाच हे मूळ रहस्य समजते. ॥२०॥
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਇਆ ॥
ज्याला आपल्या गुरूंच्या कृपेने परमेश्वराची प्राप्ती झाली आहे,
ਤਿਥੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
परमेश्वराने त्याची मायेची आसक्ती नष्ट केली आहे.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਆਪੇ ਲਏ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨੧॥
त्याच्या कृपेने तो स्वतः मनुष्याशी एकरूप होतो. ॥२१॥
ਗੋਪੀ ਨੈ ਗੋਆਲੀਆ ॥
हे परमेश्वरा! आपण स्वतः कृष्णाची गोपी आहात, आपण स्वतः (यमुना) नदी आहात,
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਗੋਇ ਉਠਾਲੀਆ ॥
आपण स्वतः आहेत. ते तुम्हीच होतास ज्याने कृष्णाच्या रूपाने गोवर्धन पर्वत आपल्या बोटावर उचलला होता.
ਹੁਕਮੀ ਭਾਂਡੇ ਸਾਜਿਆ ਤੂੰ ਆਪੇ ਭੰਨਿ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੨॥
तुझ्या आज्ञेने मानव जन्माला आला आहे, तू त्यांचे पालनपोषण करतोस आणि नंतर त्यांचा नाश करतोस. ॥२२॥
ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
ज्यांनी आपले मन सद्गुरूवर स्थिर केले आहे.
ਤਿਨੀ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਚੁਕਾਇਆ ॥
त्याने स्वतःच्या आतून मायेची आसक्ती काढून टाकली आहे.
ਨਿਰਮਲ ਜੋਤਿ ਤਿਨ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਓਇ ਚਲੇ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨੩॥
पवित्र त्या मनुष्यांचे आत्मे आहेत, ते आपल्या जीवनाचे ध्येय पूर्ण केल्यानंतर (या जगातून) निघून जातात. ॥२३॥
ਤੇਰੀਆ ਸਦਾ ਸਦਾ ਚੰਗਿਆਈਆ ॥ ਮੈ ਰਾਤਿ ਦਿਹੈ ਵਡਿਆਈਆਂ ॥
हे परमेश्वरा! तू नेहमी माझ्यावर उपकार करतोस. मी रात्रंदिवस तुझ्या शाश्वत श्रेष्ठतेची स्तुती करतो.
ਅਣਮੰਗਿਆ ਦਾਨੁ ਦੇਵਣਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਸਮਾਲਿ ਜੀਉ ॥੨੪॥੧॥
तू इतका दयाळू आहेस की न मागताही जीवांना दान देत राहतोस. हे नानक! मी नेहमी परमेश्वराचे नामस्मरण केले पाहिजे. ॥२४॥१॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
श्रीरागु महला ५ ॥
ਪੈ ਪਾਇ ਮਨਾਈ ਸੋਇ ਜੀਉ ॥
मी सद्गुरूंच्या पाया पडून प्रार्थना करतो,
ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖਿ ਮਿਲਾਇਆ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
माझ्या सद्गुरूंनी मला त्या परमेश्वराशी जोडले आहे. त्याच्यासारखा श्रेष्ठ जगात दुसरा कोणी नाही. ॥१॥ रहाउ॥
ਗੋਸਾਈ ਮਿਹੰਡਾ ਇਠੜਾ ॥
माझा परमेश्वर, या विश्वाचा स्वामी माझ्यासाठी खूप प्रिय आहे.
ਅੰਮ ਅਬੇ ਥਾਵਹੁ ਮਿਠੜਾ ॥
तो माझ्या आई आणि वडिलांपेक्षा मला अधिक प्रिय आहे.
ਭੈਣ ਭਾਈ ਸਭਿ ਸਜਣਾ ਤੁਧੁ ਜੇਹਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥੧॥
सर्व बहिणी, भाऊ आणि मित्रांमध्ये तुमच्यासारखं कोणीच नाही. ॥१॥
ਤੇਰੈ ਹੁਕਮੇ ਸਾਵਣੁ ਆਇਆ ॥
हे परमेश्वरा ! तुमच्या परवानगीने मी गुरूंना भेटलो, जणू माझ्यासाठी श्रावण महिना (पावसाळा) आला आहे.
ਮੈ ਸਤ ਕਾ ਹਲੁ ਜੋਆਇਆ ॥
म्हणून माझे आचरण सुशोभित करण्यासाठी मी माझ्या शेतरूपी शरीर धर्माच्या नांगराने नांगरला आहे.
ਨਾਉ ਬੀਜਣ ਲਗਾ ਆਸ ਕਰਿ ਹਰਿ ਬੋਹਲ ਬਖਸ ਜਮਾਇ ਜੀਉ ॥੨॥
मी तुझ्या नावाची बी पेरणी करण्यास सुरूवात केली, या मोठ्या आशेने की तुझ्या कृपेने तू मला नामाचे भरपूर पीक आशीर्वाद म्हणून देशील. ॥२॥
ਹਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਇਕੁ ਪਛਾਣਦਾ ॥
गुरूंना भेटून आणि त्यांच्या शिकवणीचे पालन केल्यावर मी आता केवळ त्या एकाच परमेश्वराला ओळखतो.
ਦੁਯਾ ਕਾਗਲੁ ਚਿਤਿ ਨ ਜਾਣਦਾ ॥
परमेश्वराच्या नावाशिवाय दुसरी कथा कशी लिहावी हे मला कळत नाही.
ਹਰਿ ਇਕਤੈ ਕਾਰੈ ਲਾਇਓਨੁ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਂਵੈ ਨਿਬਾਹਿ ਜੀਉ ॥੩॥
परमेश्वराने माझ्यावर भक्तीभावाने नामस्मरण करण्याचे कार्य सोपवले आहे, आता ते मला हे कार्य पूर्ण करण्यास मदत करतील कारण ते कार्य परमेश्वराला प्रसन्न करेल. ॥३॥
ਤੁਸੀ ਭੋਗਿਹੁ ਭੁੰਚਹੁ ਭਾਈਹੋ ॥
हे माझ्या बंधूंनो! तुम्ही परमेश्वराच्या नामरूपी अमृताचा आनंद घ्या.
ਗੁਰਿ ਦੀਬਾਣਿ ਕਵਾਇ ਪੈਨਾਈਓ ॥
गुरूंनी मला परमेश्वराच्या दरबारात भक्तीचा पोशाख देऊन प्रतिष्ठा मिळवून दिली आहे.
ਹਉ ਹੋਆ ਮਾਹਰੁ ਪਿੰਡ ਦਾ ਬੰਨਿ ਆਦੇ ਪੰਜਿ ਸਰੀਕ ਜੀਉ ॥੪॥
आता मी माझ्या पाच प्रतिस्पर्ध्यांवर पूर्णपणे नियंत्रण ठेवले आहे (वासना, क्रोध, लोभ, संलग्नक, अभिमान) म्हणून मी शरीराचा स्वामी झालो आहे. ॥४॥
ਹਉ ਆਇਆ ਸਾਮ੍ਹ੍ਹੈ ਤਿਹੰਡੀਆ ॥
हे परमेश्वरा ! जेव्हापासून मी तुझा आश्रय घेतला आहे,
ਪੰਜਿ ਕਿਰਸਾਣ ਮੁਜੇਰੇ ਮਿਹਡਿਆ ॥
तेव्हापासून माझी पंचेंद्रिये माझ्या सेवकांप्रमाणे माझ्या आज्ञेत राहतात.
ਕੰਨੁ ਕੋਈ ਕਢਿ ਨ ਹੰਘਈ ਨਾਨਕ ਵੁਠਾ ਘੁਘਿ ਗਿਰਾਉ ਜੀਉ ॥੫॥
हे नानक, आता ही इंद्रिये माझ्या इच्छेविरुद्ध जाऊ शकत नाहीत, म्हणून मी अनेक गुण प्राप्त आहेत. ॥५॥
ਹਉ ਵਾਰੀ ਘੁੰਮਾ ਜਾਵਦਾ ॥
मी स्वतःला तुला समर्पित करतो.
ਇਕ ਸਾਹਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਇਦਾ ॥
प्रत्येक श्वास घेतांना मी तुझे नामस्मरण करतो.
ਉਜੜੁ ਥੇਹੁ ਵਸਾਇਓ ਹਉ ਤੁਧ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥੬॥
हे परमेश्वरा ! मी तुला अर्पण करतो, कारण तू माझे निर्जन हृदय दैवी गुणांनी समृद्ध केले आहेस. ॥६॥
ਹਰਿ ਇਠੈ ਨਿਤ ਧਿਆਇਦਾ ॥
(आता), हे प्रिय परमेश्वरा, मी सतत प्रेम आणि भक्तीने तुझी आठवण करतो;
ਮਨਿ ਚਿੰਦੀ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਦਾ ॥
(असे केल्याने) माझ्या हृदयाच्या सर्व इच्छा पूर्ण होत आहेत.
ਸਭੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ਲਾਹੀਅਨੁ ਮਨ ਕੀ ਭੁਖ ਜੀਉ ॥੭॥
माझी सर्व कामे पूर्ण झाली आहेत, आणि (आपल्या कृपेने) माझ्या जिवाची भूक तृप्त झाली आहे. ॥७॥
ਮੈ ਛਡਿਆ ਸਭੋ ਧੰਧੜਾ ॥
जगाची खोटी कामे मी सोडून दिली आहेत;
ਗੋਸਾਈ ਸੇਵੀ ਸਚੜਾ ॥
मी सदैव विश्वाच्या परमेश्वराची उपासना करतो.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਮੈ ਪਲੈ ਬਧਾ ਛਿਕਿ ਜੀਉ ॥੮॥
(आता माझ्यासाठी), परमेश्वराचे नाम संपत्तीच्या सर्व नऊ खजिनांसारखे आहे, जे मी माझ्या हृदयात दृढपणे नमूद केले आहे. ॥८॥
ਮੈ ਸੁਖੀ ਹੂੰ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
मी खूप आनंदी आहे कारण मला आनंद मिळाला आहे.
ਗੁਰਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵਸਾਇਆ ॥
गुरूंनी माझ्या हृदयात परमेश्वराचे नाव वसवले आहे.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੁਰਖਿ ਵਿਖਾਲਿਆ ਮਸਤਕਿ ਧਰਿ ਕੈ ਹਥੁ ਜੀਉ ॥੯॥
माझ्या डोक्यावर हात ठेवून, म्हणजे मला आशीर्वाद देऊन सद्गुरुंनी मला प्रत्यक्ष परमेश्वराचे दर्शन घडविले आहे. ॥९॥
ਮੈ ਬਧੀ ਸਚੁ ਧਰਮ ਸਾਲ ਹੈ ॥
मी सत्याचे मंदिर स्थापन केले आहे.
ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਹਦਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ॥
मी गुरूंचे शिष्य शोधून त्यांना या मंदिरात आणले आहे.
ਪੈਰ ਧੋਵਾ ਪਖਾ ਫੇਰਦਾ ਤਿਸੁ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਗਾ ਪਾਇ ਜੀਉ ॥੧੦॥
मी नम्रपणे गुरूच्या शिष्यांची सेवा करतो आणि सर्व सुखसोयी देतो. ॥१०॥