Page 34
ਸਬਦਿ ਮੰਨਿਐ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
गुरूंच्या उपदेशाचे पालन केल्यास हृदयातून गर्व नाहीसा होऊन परमात्म्याची प्राप्ती होऊ शकते.
ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦਾ ਸਾਚੇ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
दररोज परमेश्वराची भक्ती करून परमेश्वराच्या स्थिर आणि सत्यस्वरूपात लीन राहा.
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧੯॥੫੨॥
हे नानक!ज्याच्या मनात परमेश्वराची नामरूपी संपत्ती राहते आणि तो परमेश्वरात विलीन होतो. ॥४॥ १६॥ ५२ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
सिरीरागु महला ३ ॥
ਜਿਨੀ ਪੁਰਖੀ ਸਤਗੁਰੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸੇ ਦੁਖੀਏ ਜੁਗ ਚਾਰਿ ॥
ज्यांनी सद्गुरूंच्या शिकवणुकीचे पालन केले नाही ते नेहमीच दयनीय अवस्थेत राहतात.
ਘਰਿ ਹੋਦਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ਅਭਿਮਾਨਿ ਮੁਠੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
सर्वप्रथम (परमेश्वर) त्यांच्या अंतःकरणात आहे, परंतु ते त्याला ओळखत नाहीत. त्यांच्या अहंकारी स्वभावाने ते सदैव दुःखी राहतात.
ਸਤਗੁਰੂ ਕਿਆ ਫਿਟਕਿਆ ਮੰਗਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥
सद्गुरूंनी ज्यांना त्या व्यक्तीच्या त्यांच्या अहंकारामुळे नाकारले, भीक मागून-मागून थकून जातात.
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਨ ਸੇਵਿਓ ਸਭਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੧॥
जे परमेश्वराच्या सत्य स्वरूपाचे स्मरण करत नाही, जो सर्व कामे पूर्ण करणारा आहे. ॥१॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਦਾ ਹਰਿ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
हे माझ्या मना! तू सदैव परमेश्वराला आपल्यात अनुभव.
ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਪਰਹਰੈ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जर तुम्ही परमेश्वराला परिपूर्ण मानले तर तो तुम्हाला जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्त करेल. ॥ १॥ रहाउ॥
ਸਚੁ ਸਲਾਹਨਿ ਸੇ ਸਚੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
जे सत्याच्या नावाचा आश्रय घेऊन सत्याची स्तुती करतात, तेच सत्यनिष्ठ असतात.
ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਮਾਵਣੀ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
ते सत्यतेने वागतात (प्रेम आणि भक्तीने परमेश्वराचे नामस्मरण करतात), ते परमेश्वरावरील प्रेमाने भरलेले असतात.
ਸਚਾ ਸਾਹੁ ਵਰਤਦਾ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟਣਹਾਰੁ ॥
खरा राजा (परमेश्वर) यांनी आपला आदेश लिहिला आहे, जो कोणीही मिटवू शकत नाही.
ਮਨਮੁਖ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਕੂੜਿ ਮੁਠੇ ਕੂੜਿਆਰ ॥੨॥
स्वतःची इच्छाशक्ती असलेले लोक कधीही परमेश्वराच्या दरबारात पोहोचत नाहीत. हे खोटे लोक खोटेपणाने लुटले आहेत. ॥ २॥
ਹਉਮੈ ਕਰਤਾ ਜਗੁ ਮੁਆ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥
अहंकाराने वेढलेले, संपूर्ण जग आध्यात्मिकरित्या नष्ट होत आहे. गुरूंच्या मार्गदर्शनाशिवाय अज्ञानाचा पूर्णपणे अंधार आहे.
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ॥
माया (सांसारिक संपत्ती आणि शक्ती) प्रेमामध्ये व्यक्ती शांती देणाऱ्या परमेश्वराला विसरला आहे.
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਾ ਉਬਰਹਿ ਸਚੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥
जे सद्गुरूची सेवा करतात आणि त्यांच्या शिकवणुकीचे पालन करतात त्यांचे तारण होते; ते त्यांच्या अंतःकरणात असलेल्या या अज्ञानाच्या अंधारातून बाहेर पडू शकतो.
ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥੩॥
गुरूच्या चिरंतन वचनावर चिंतन करूनच परमेश्वराची प्राप्ती होऊ शकते. ॥३॥
ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਹਉਮੈ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥
सद्गुरूंच्या शिकवणींचे पालन करून मन पवित्र होते, अहंकार आणि दुर्गुण दूर होतात.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਜੀਵਤ ਮਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰ ॥
गुरूंच्या उपदेशाने परमेश्वराच्या स्तुतीचे चिंतन केल्याने तो अहंकाराचा त्याग करतो आणि दुर्गुणांपासून मुक्त होतो.
ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਰਹਿ ਗਏ ਲਾਗਾ ਸਾਚਿ ਪਿਆਰੁ ॥
जेव्हा एखादी व्यक्ती सत्याच्या प्रेमात पडते तेव्हा व्यक्तीला सांसारिक आसक्तीपासून मुक्ती मिळते.
ਸਚਿ ਰਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਤਿਤੁ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰਿ ॥੪॥
जे सत्याला समर्पित असतात, त्यांचे चेहरे त्या खऱ्या परमेश्वराच्या दरबारात सन्मानाने चमकतात. ॥४॥
ਸਤਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨ ਮੰਨਿਓ ਸਬਦਿ ਨ ਲਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥
जे सर्वश्रेष्ठ, सद्गुरूंवर विश्वास ठेवत नाहीत, ते गुरूच्या शब्दावर प्रेम करत नाहीत.
ਇਸਨਾਨੁ ਦਾਨੁ ਜੇਤਾ ਕਰਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਰੁ ॥
अशा व्यक्तीने कितीही तीर्थयात्रा, स्नान किंवा दानधर्म केला तरी द्वैत-भावामुळे त्यांचा अपमान होतो.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਣੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਤਾ ਲਾਗੈ ਨਾਮ ਪਿਆਰੁ ॥
जेव्हा परमेश्वर आशीर्वाद देतात, तेव्हाच त्याच्या नामस्मरणाविषयी मनात प्रेम निर्माण होते.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰਿ ॥੫॥੨੦॥੫੩॥
हे नानक!गुरूसाठी असीम प्रेम आणि भक्तीद्वारे, परमेश्वराचे नामस्मरण करा आणि आपल्या अंतःकरणात त्याला जागृत करा. ॥५॥२०॥५३॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
सिरीरागु महला ३ ॥
ਕਿਸੁ ਹਉ ਸੇਵੀ ਕਿਆ ਜਪੁ ਕਰੀ ਸਤਗੁਰ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
जेव्हा मी जातो आणि माझ्या गुरूला विचारतो. मी कोणाची सेवा करू? मी कोणता नामजप करू?
ਸਤਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਈ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
तर असा आदेश दिला आहे की, "स्वतःच्या अंतरंगातून अहंकार सोडा आणि सद्गुरूंची आज्ञा स्वीकारा."
ਏਹਾ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥
सद्गुरूंच्या आज्ञेचे पालन करणे हीच खरी सेवा आहे, यातूनच परमेश्वराचे नाम मनात वास करते.
ਨਾਮੈ ਹੀ ਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇ ॥੧॥
परमेश्वराच्या नामाच्या माध्यमातून शांतता प्राप्त होते; गुरुंच्या सत्य वचनाने मनाला आध्यात्मिकरित्या सुशोभित मिळते.॥१॥
ਮਨ ਮੇਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੁ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ॥
हे माझ्या मना!नेहमीच दुर्गुणांच्या हल्ल्यांपासून जागृत राहा आणि प्रेम आणि भक्तीने परमेश्वराचे नामस्मरण कर.
ਆਪਣੀ ਖੇਤੀ ਰਖਿ ਲੈ ਕੂੰਜ ਪੜੈਗੀ ਖੇਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
अशाप्रकारे, या विकारांपासून आपल्या आध्यात्मिक जीवनाच्या पिकाचे रक्षण कर. असे न व्हावे की (वृद्धत्व) अचानक शेतात आक्रमण करेल आणि मृत्यू तुमच्या समोर येऊन उभी राहील म्हणून वेळ राहताच परमेश्वराचे नामस्मरण कर. ॥ १॥ रहाउ ॥
ਮਨ ਕੀਆ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
जेव्हा एखाद्याचे हृदय दैवी शब्दाने भरलेले असते तेव्हा त्याची मनाची इच्छा पूर्ण होते.
ਭੈ ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਜੀਉ ਵੇਖੈ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ॥
जो परमेश्वराचे प्रेम आणि भक्तीने दिवसरात्र नामस्मरण करतो तो नेहमी त्याच्यासमोर प्रकट होतो.
ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਦਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਗਇਆ ਸਰੀਰਹੁ ਦੂਰਿ ॥
शंका त्यांच्यापासून खूप दूर जाते, ज्यांचे मन कायमचे दैवी शब्दाशी जोडलेले असते.
ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਹਿਬੁ ਪਾਇਆ ਸਾਚਾ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ॥੨॥
केवळ या व्यक्तीनाच शुभ गुणांच्या रूपाने परमेश्वराच्या नामाचा पवित्र खजिना प्राप्त होतो. ॥ २॥जे मायेच्या आक्रमणापासून सावध राहतात ते विकारांपासून वाचतात. जे लोक भ्रमाच्या झोपेत झोपी जातात ते आध्यात्मिक जीवनातील सर्व संपत्ती लुटतात.
ਜੋ ਜਾਗੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸੂਤੇ ਗਏ ਮੁਹਾਇ ॥
त्यांना गुरूचे खरे वचन कळत नाही, आणि स्वप्नाप्रमाणे त्यांचे जीवन व्यर्थ ठरत नाही.
ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਨ ਪਛਾਣਿਓ ਸੁਪਨਾ ਗਇਆ ਵਿਹਾਇ ॥
निर्जन घरात पाहुण्यांप्रमाणे, ते जगाला रिकाम्या हाताने येतात आणि रिकाम्या हाताने या जगातून निघून जातात.
ਸੁੰਞੇ ਘਰ ਕਾ ਪਾਹੁਣਾ ਜਿਉ ਆਇਆ ਤਿਉ ਜਾਇ ॥
निर्जन घरात पाहुण्यांप्रमाणे, ते जगाला रिकाम्या हाताने येतात आणि रिकाम्या हाताने या जगातून निघून जातात.