Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Marathi Page 19

Page 19

ਦਰਿ ਘਰਿ ਢੋਈ ਨ ਲਹੈ ਦਰਗਹ ਝੂਠੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याप्रमाणे पतीपासून दुरावलेल्या स्त्रीला घरात आपलेपणा,सम्मान मिळत नाही, त्याचप्रमाणे निरंकाराच्या वियोगामुळे अभागी स्त्रीप्रमाणे खोटेपणात गुंतलेल्या जीवाला परलोकाही अपमानित व्हावे लागते.॥१॥ रहाउ ॥
ਆਪਿ ਸੁਜਾਣੁ ਨ ਭੁਲਈ ਸਚਾ ਵਡ ਕਿਰਸਾਣੁ ॥ निरंकार हे स्वतः ज्ञानी, सत्यवादी आणि जीवांचे कर्तृत्व न विसरणारा महान शेतकरी आहे.
ਪਹਿਲਾ ਧਰਤੀ ਸਾਧਿ ਕੈ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਦੇ ਦਾਣੁ ॥ प्रथम तो अंत:करण रूपी बुद्धीचा शोध घेतो आणि नंतर त्यात सत्याचे बीज पेरतो.
ਨਉ ਨਿਧਿ ਉਪਜੈ ਨਾਮੁ ਏਕੁ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥ त्या नाम रूपी एका बीजापासून नऊ खजिने उत्पन्न होतात, मग जीवाच्या मनावर परमेश्वराच्या कृपेची छाप उमटते. ॥२॥
ਗੁਰ ਕਉ ਜਾਣਿ ਨ ਜਾਣਈ ਕਿਆ ਤਿਸੁ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ॥ पण वेद, शास्त्र इत्यादींबद्दल अज्ञानी असलेल्या, गुरूंचा महिमा जाणूनही, म्हणजेच गुरूंची शिकवण न मानणाऱ्या निर्बुद्ध जीवाची कर्म चांगले कसे असणार?
ਅੰਧੁਲੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧ ਗੁਬਾਰੁ ॥ अज्ञानाच्या अंधारामुळे अज्ञानी माणसे वाहेगुरुचे नाम विसरली आहेत.
ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥ मग त्याचा या जगातून प्रवास संपत नाही आणि तो पुन्हा पुन्हा जन्म-मृत्यूच्या फेऱ्यात अडकत राहतो (मोक्षप्राप्तीसाठी), म्हणजेच जो जीवपरमेश्वरापासून विमुख होऊन कर्म करतो तो या जगात अपमानित होतो. या पृथ्वीवर आणि परलोकात त्याला दुःख भोगावे लागते.॥ ३॥
ਚੰਦਨੁ ਮੋਲਿ ਅਣਾਇਆ ਕੁੰਗੂ ਮਾਂਗ ਸੰਧੂਰੁ ॥ जसे स्त्री आपल्या पती-परमेश्वराला प्रसन्न करण्यासाठी चंदन आणि केशर खरेदी करते आणि कुंकू लावून आपली मांग भरते.
ਚੋਆ ਚੰਦਨੁ ਬਹੁ ਘਣਾ ਪਾਨਾ ਨਾਲਿ ਕਪੂਰੁ ॥ अत्तर, कापूर आणि चंदन इत्यादींनी कपडे अत्यंत सुगंधित करते.
ਜੇ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਭਾਵਈ ਤ ਸਭਿ ਅਡੰਬਰ ਕੂੜੁ ॥੪॥ एवढं करूनही जर स्त्री तिचा नवऱ्याला आवडली नाही तर तिने केलेला हा सर्व श्रृंगार व्यर्थ आणि निरुपयोगी आहेत म्हणजेच म्हणजेच आत्मा निःसंशयपणे नामस्मरण, तपश्चर्या, यज्ञ, उपासना आणि त्याग या सर्व गोष्टी धारण करू शकतो, परंतु जोपर्यंत तो निरंकारापासून मुक्त आहे तोपर्यंत हे सर्व निरर्थक आहे. ॥ ४॥
ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਾਦਿ ਹਹਿ ਸਭਿ ਸੀਗਾਰ ਵਿਕਾਰ ॥ चित्तबुद्धीच्या सर्व सुखांचा उपभोग घेणे व्यर्थ आहे आणि नामस्मरण आणि ध्यानाने स्वतःचा श्रृंगार करणे व्यर्थ आहे.
ਜਬ ਲਗੁ ਸਬਦਿ ਨ ਭੇਦੀਐ ਕਿਉ ਸੋਹੈ ਗੁਰਦੁਆਰਿ ॥ कारण जोपर्यंत तो गुरूंची शिकवण स्वीकारत नाही तोपर्यंत तो गुरूंसमोर चांगल्या संगतीत राहण्याच्या लायकीचा होणार नाही.
ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੁਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੫॥੧੩॥ सतगुरुजी म्हणतात की गुरुमुखाच्या त्या भाग्यवान रूपाचे जीवन फलदायी असते जिचे पती-परमेश्वरावर प्रेम असते. ॥ ५॥ १३ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ जेव्हा आत्मा शरीरातून निघून जातो तेव्हा शरीर निर्जन आणि भयानक दिसते.
ਸੁੰਞੀ ਦੇਹ ਡਰਾਵਣੀ ਜਾ ਜੀਉ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ पूर्वी प्रज्वलित असलेला चैतन्यस्वरूपाचा अग्नी जेव्हा विझला तेव्हा शरीरातून प्राणस्वरूपाचा धूर निघत नाही.
ਭਾਹਿ ਬਲੰਦੀ ਵਿਝਵੀ ਧੂਉ ਨ ਨਿਕਸਿਓ ਕਾਇ ॥ पाचही नातेवाईक पिता-पुत्र दु:खाने रडत आहेत, म्हणजेच पाचही ज्ञानेंद्रिये वियोगाने दु:खी आहेत, कारण द्वैताच्या भावनेने हा मनुष्यजन्म नष्ट झाला आहे. ॥ १॥
ਪੰਚੇ ਰੁੰਨੇ ਦੁਖਿ ਭਰੇ ਬਿਨਸੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥੧॥ हे मानव! आपले शुभ गुण जपताना वाहेगुरु नामाचे स्मरण करा.
ਮੂੜੇ ਰਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਣ ਸਾਰਿ ॥ जे देहाभिमान स्त्रियांचे, मुलांचे स्नेह आणि मायेची आसक्ती आहे, यामुळे संपूर्ण विश्वाची फसवणूक झाली आहे. ॥१॥ रहाउ ॥
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਮੋਹਣੀ ਸਭ ਮੁਠੀ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जे लोक संसारिक मोहात गुंतले आहेत ते परमेश्वराला विसरले आहेत,
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਦੂਜੀ ਕਾਰੈ ਲਗਿ ॥ त्यांच्या अंतःकरणात तृष्णेची आग धगधगत आहे आणि ते द्वैताने भस्मसात झाले आहेत.
ਦੁਬਿਧਾ ਲਾਗੇ ਪਚਿ ਮੁਏ ਅੰਤਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਿ ॥ ज्यांचे गुरूंनी रक्षण केले, ते यातून वाचलेत आणि इतर सर्व लोकांना सांसारिक व्यवसायातील फसवणूक करणाऱ्यांनी फसवले आहेत.
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਹੋਰਿ ਮੁਠੀ ਧੰਧੈ ਠਗਿ ॥੨॥ आता स्त्रियांबद्दल असलेले प्रेम नष्ट झाले आहे, नात्यांबद्दल वाटणारी आपुलकीही संपली आहे आणि शत्रुत्वाची भावनाही संपली आहे.
ਮੁਈ ਪਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ਗਇਆ ਮੁਆ ਵੈਰੁ ਵਿਰੋਧੁ ॥ सांसारिक कामांचा कंटाळा, अहंकार, आसक्ती आणि क्रोध नष्ट झाला.
ਧੰਧਾ ਥਕਾ ਹਉ ਮੁਈ ਮਮਤਾ ਮਾਇਆ ਕ੍ਰੋਧੁ ॥ अकालपुरुषाच्या कृपेने गुरूची शिकवण प्राप्त होते आणि (त्या शिकवणुकीतूनच) मनातील प्रवृत्तींचे शमन करून निरंकाराचे सत्य नाम प्राप्त होऊ शकते. ॥३॥
ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਨਿਰੋਧੁ ॥੩॥ हे मानव! गुरूंच्या उपदेशाने नामाचे हृदयातून स्मरण करून सत्कर्म करून निरंकाराचे सत्य रूप प्राप्त करणे शक्य आहे.
ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥ मग, अशा व्यक्तीला जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रांचा सामना करावा लागत नाही म्हणजेच तो सांसारिक बंधनातून आणि जन्म-मृत्यूच्या चक्रातून मुक्त होतो.
ਸੋ ਨਰੁ ਜੰਮੈ ਨਾ ਮਰੈ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਇ ॥ सतगुरुजी म्हणतात की ते अकालपुरुषाच्या दारात प्रमुख पद प्राप्त करतो आणि त्यांला परलोकातही प्रतिष्ठा प्राप्त होते ॥४॥१४॥
ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਰਧਾਨੁ ਸੋ ਦਰਗਹਿ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ॥੪॥੧੪॥ सिरीरागु महल १ ॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲ ੧ ॥ हे मानव! प्राप्त झालेले हे शरीर चिंतेमुळे जळून राख झाले आहे आणि भ्रमात रमलेले मन लोखंडाच्या गंजाइतके निरुपयोगी झाले आहे.
ਤਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਮਾਟੀ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਮਨੂਰੁ ॥ केलेली पापे उलटवली जातात आणि त्यांच्यावर आरोप लावले जातात आणि त्यांच्यापुढे रणशिंग फुंकले जाते.
ਅਉਗਣ ਫਿਰਿ ਲਾਗੂ ਭਏ ਕੂਰਿ ਵਜਾਵੈ ਤੂਰੁ ॥ गुरुच्या उपदेशाशिवाय जीव भटकत राहतो आणि द्वैत भावनेने संपूर्ण समूहाला नरकात ढकलले आहे.॥१॥
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਭਰਮਾਈਐ ਦੁਬਿਧਾ ਡੋਬੇ ਪੂਰੁ ॥੧॥ हे मन! गुरूंच्या शिकवणीवर मन केंद्रित करून तू हा अस्तित्त्वाचा महासागर पार कर.
ਮਨ ਰੇ ਸਬਦਿ ਤਰਹੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ ज्या जीवांना गुरूंकडून नाम आणि ज्ञान प्राप्त झाले नाही, ते जीव पुन्हा पुन्हा जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रात अडकतात. ॥१॥ रहाउ ॥
ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਬੂਝਿਆ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ज्याच्या हृदयात सत्याचे नाव असते त्या हृदयाला पवित्र मानले जाते.
ਤਨੁ ਸੂਚਾ ਸੋ ਆਖੀਐ ਜਿਸੁ ਮਹਿ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ॥ शरीराला निरंकाराच्या सत्य रूपाची भीती वाटते आणि जीभ सत्याच्या नामाचा आस्वाद घेत असतो.
ਭੈ ਸਚਿ ਰਾਤੀ ਦੇਹੁਰੀ ਜਿਹਵਾ ਸਚੁ ਸੁਆਉ ॥ परमेश्वर जेव्हा त्या जीवाला आशीर्वाद देतो तेव्हा त्याला नरकाच्या आगीचा त्रास सहन करावा लागत नाही.
ਸਚੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲੀਐ ਬਹੁੜਿ ਨ ਪਾਵੈ ਤਾਉ ॥੨॥ सत्य स्वरूप निरंकारापासून हवा आली आणि हवेतून पाणी आले.
ਸਾਚੇ ਤੇ ਪਵਨਾ ਭਇਆ ਪਵਨੈ ਤੇ ਜਲੁ ਹੋਇ ॥ पाण्यापासून त्याने तीन जगांची म्हणजेच संपूर्ण सृष्टीची निर्मिती केली (पृथ्वी, आकाश आणि परलोक); आणि मग त्याने आपला प्रकाश या सृष्टीच्या प्रत्येक कणामध्ये जिवंत प्राण्यांच्या रूपात विद्यमान केला.
ਜਲ ਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਸਾਜਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਸਮੋਇ ॥ गुरूच्या शब्दाने भरलेल्या व्यक्तीला सन्मान मिळतो, तो नेहमीच पवित्र राहतो आणि दुर्गुणांनी कधीही ग्रासला होऊ शकत नाही.
ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲਾ ਨਾ ਥੀਐ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ जेव्हा प्रेमळ भक्तीने परमेश्वराच्या नावाचे मनन करून त्याचे मन समाधानी होते, तेव्हा परमेश्वराची कृपा त्याच्यावर होते.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖਿਆ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ॥ जेव्हा प्रेमळ भक्तीने परमेश्वराच्या नावाचे मनन करून त्याचे मन समाधानी होते, तेव्हा परमेश्वराची कृपा त्याच्यावर होते.


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top