Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-arabic-page-197

Page 197

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ تحطمت كل أحزانه
ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ يصبح اسم الله وحده رجاء ذلك الرجل ، ويصبح اسم الرب وحده كرامته وثروته.
ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ في ذهن ذلك الإنسان هناك دعم من الملك الأبدي
ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ كانوا فقراء جدا ويتامى ، عندما أصبحوا خدام المعلم، جاءوا إلى ملجأ المعلم
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ يد ناناك برابي راخي. 4. 85. 154.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ جوري ، المعلم الخامس:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥ الذين أصبحوا طاهرين بالاستحمام في اسم الله الطاهر ،
ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ نالوا أجرًا أعظم من أجر أحلى الأعمال في ملايين الخسوفات. || 1 || وقفة ||
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥ الشخص الذي ثبت في قلبه اسم الله الطاهر ،
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥ تم القضاء على أخطائه الخاطئة في الولادات التي لا تعد ولا تحصى || 1 ||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ ومن ينعم بثواب ترنيمة تسبيح الله في الجماعة المقدسة ،
ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ لم يكن عليه أن يواجه الخوف من الموت إطلاقاً || 2 ||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥ الذي جعل الله وحده نصرة عقله وأقواله وأفعاله ،
ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥ تخلص من الروابط الدنيوية السامة لمايا || 3 ||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥ يهب رحمته على من جعله الله ملكه ،
ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥ يا ناناك! هذا الشخص دائمًا ما يتأمل بمحبة في اسم الله. || 4 || 86 || 155 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ جوري ، المعلم الخامس:
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥ ابحث عن ملجأ من أدرك الله بالفعل.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ مع الحب عند قدمي الرب ، يصبح العقل هادئًا ، ويهدأ الجسد (أي كل عضو حاسة).
ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥ هؤلاء الذين لا يثبتون في أذهانهم الرب الذي يبيد كل مخاوف ،
ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ يقضي الكثير من حياتهم يرتجفون من هذه المخاوف
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ من أثبت اسم الله في ذهنه ،
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ كل رغباته تحققت وجميع مهامه تحققت. || 2 ||
ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥ إن حياتنا و شيخوختنا وموتنا تحت سيطرة الله ،
ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥ تذكر بمحبة أن الله كلي القدرة مع كل نفس وكل لقمة. || 3 |
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥ إن الله وحده صديقنا ومحبنا ورفيقنا.
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥ يا ناناك! اسم الرب هو نصرة حياتنا
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ جوري ، المعلم الخامس:
ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥ عندما يخرج القديسون لأداء الأعمال اليومية ، فإنهم يحفظون الله في قلوبهم ،
ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ وعندما يعودون إلى ديارهم يجلبون الله معهم. (يحفظون الله دائمًا في قلوبهم) || 1 ||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ اسم الله دائمًا مستقر في قلوب القديسين.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ إن عقولهم وأجسادهم مشبعة بحب الله. || 1 || وقفة ||
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥ من خلال نعمة المعلم (بالتأمل في اسم الله) يعبر القديسون عبر محيط الرذائل الدنيوية ،
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥ وتحطمت كل خطاياهم من عدد لا يحصى من الولادات. || 2 ||
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥ يتم اكتساب الشرف والحكمة الإلهية من خلال اسم الله.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥ هذا هو المانترا الطاهر (تعليم) للمعلم المثالي. || 3 ||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥ تأمل بمحبة في اسم الله الطاهر في قلبك.
ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥ يبلغ ناناك الحياة الروحية بالنظر إلى مجد الله. || 4 || 88 || 157 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ جوري ، المعلم الخامس:
ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ طوبى لقلب من يغني تسبيح الله.
ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ الله نفسه يمنح السلام والسرور في ذلك القلب. || 1 || وقفة ||
ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥ من لا يذكر الله يبقى بائساً.
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥ الشخص الذي يغني تسبيحات الله يتمتع دائمًا بالنعيم. || 1 ||
ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥ نسيان الله يعاني الإنسان من كل أنواع الآلام والأمراض.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥ من يتأمل في اسم الله لا يخاف الموت. || 2 ||
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥ طوبى قلب الانسان
ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥ الذي يتأمل فقط في اسم الله. || 3 ||
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ أينما ذهبت ، فإن سيدي الله معي.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥ ناناك التقى العارف الداخلي للقلوب. || 4 || 89 || 158 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ راغ جوري ، المعلم الخامس:
ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥ ذلك الفاني الذي يتأمل الله دائمًا
ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ سواء كان متعلمًا أو غير متعلم ، يتلقى حالة عليا من النعيم الروحي. || 1 ||
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥ تأمل في الله في صحبة القديسين.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ بدون اسم الرب كل ثروات الدنيا وممتلكاتها باطلة ولن ترافقك في النهاية. || 1 || وقفة


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top