Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 192

Page 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ gur kaa sabad raakh man maahi. Tieni a mente la Parola del Guru.
ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥ naam simar chintaa sabh jaahi. ||1|| Tutte le preoccupazioni svaniscono ricordando Dio con amore e devozione.
ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥ bin bhagvant naahee an ko-ay. Oltre a Dio, non c'è nessun altro che sostenga gli esseri.
ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ maarai raakhai ayko so-ay. ||1|| rahaa-o. È l'unico che distrugge o protegge gli esseri.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥ gur kay charan ridai ur Dhaar. Custodisci le parole immacolate del Guru nel tuo cuore.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ agan saagar jap utreh paar. ||2|| Ricordate Dio con amore e devozione e nuotate nell'oceano ardente dei desideri mondani.
ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥ gur moorat si-o laa-ay Dhi-aan. Concentrate la vostra attenzione sulla Parola del Guru.
ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ eehaa oohaa paavahi maan. ||3|| Qui (in questo mondo) e nell'aldilà (la corte di Dio), sarete onorati.
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥ sagal ti-aag gur sarnee aa-i-aa. Chi arriva al Santuario del Guru sta rinunciando a tutto.
ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥ mitay andaysay naanak sukh paa-i-aa. ||4||61||130|| O' Nanak, tutte le sue preoccupazioni vengono cancellate e lui gode della felicità.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥ jis simrat dookh sabh jaa- Ricorda che Dio, ricordando Lui scompare ogni dolore,
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ naam ratan vasai man aa-ay. ||1|| e il Suo nome prezioso, simile a un gioiello, viene a dimorare nel cuore.
ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ jap man mayray govind kee banee. Oh mia mente, medita su quella parola di Dio con amore e devozione,
ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhoo jan raam rasan vakhaanee. ||1|| rahaa-o. con cui il Popolo Santo recita le lodi di Dio.
ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥ ikas bin naahee doojaa ko-ay. Oltre all'Unico Dio non ce n'è nessun altro.
ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥ jaa kee darisat sadaa sukh ho-ay. ||2|| Con lo Sguardo della Grazia si ottiene la pace eterna.
ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥ saajan meet sakhaa kar ayk. Fai di Dio il tuo unico amico, compagno e confidente,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥ har har akhar man meh laykh. ||3|| e custodiscilo nella tua mente.
ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥ rav rahi-aa sarbat su-aamee. Il Maestro pervade totalmente ovunque.
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥ gun gaavai naanak antarjaamee. ||4||62||131|| e Nanak continua a cantare lodi a quel Conoscitore Interiore.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ bhai meh rachi-o sabh sansaaraa. Il mondo intero è immerso nella paura.
ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ tis bha-o naahee jis naam aDhaaraa. ||1|| Solo quella persona che ha il sostegno di Dio non ha paura.
ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ bha-o na vi-aapai tayree sarnaa. Oh Dio, nessuna paura affligge chi cerca il tuo rifugio,
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jo tuDh bhaavai so-ee karnaa. ||1|| rahaa-o. Perché una persona simile fa solo ciò che Ti piace.
ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥ sog harakh meh aavan jaanaa. Chi rimane colpito dal dolore e dal piacere, rimane legato a cicli di nascita e morte.
ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥ tin sukh paa-i-aa jo parabh bhaanaa. ||2|| Chi è gradito a Dio, trova la pace.
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥ agan saagar mahaa vi-aapai maa-i-aa. Questo mondo è come un oceano di fuoco, dove il desiderio di piacere mondano continua ad affliggere le menti degli esseri umani.
ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥ say seetal jin satgur paa-i-aa. ||3|| Coloro che hanno trovato il Vero Guru sono calmi e tranquilli
ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ raakh lay-ay parabh raakhanhaaraa. È solo Dio, il salvatore, che salva i mortali dai mali del mondo.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥ kaho naanak ki-aa jant vichaaraa. ||4||63||132|| Dice Nanak, quanto sono indifesi questi esseri umani?
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥ tumree kirpaa tay japee-ai naa-o. Oh Dio, è solo per Tua Grazia che possiamo meditare sul Tuo Nome.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥ tumree kirpaa tay dargeh thaa-o. ||1|| È per Vostra Grazia che possiamo ottenere l'onore alla Tua corte.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ tujh bin paarbarahm nahee ko-ay. Oh Dio Supremo, oltre a Te, non c'è nessun altro.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumree kirpaa tay sadaa sukh ho-ay. ||1|| rahaa-o. Per Tua Grazia, si ottiene la pace eterna.
ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ tum man vasay ta-o dookh na laagai. Se dimori nella mente, non soffriamo nel dolore.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥ tumree kirpaa tay bharam bha-o bhaagai. ||2|| Per Vostra Grazia, il dubbio e la paura fuggono.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥ paarbarahm aprampar su-aamee. Oh Dio Supremo, Oh Maestro infinito,
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥ sagal ghataa kay antarjaamee. ||3|| Tu sei il conoscitore interiore di tutte le menti.
ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ kara-o ardaas apnay satgur paas. Faccio questa preghiera davanti al mio vero Guru:
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥ naanak naam milai sach raas. ||4||64||133|| che io, Nanak, possa essere benedetto con il tesoro del Nome di Dio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥ kan binaa jaisay thothar tukhaa. Proprio come la buccia è vuota senza il grano,
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥ naam bihoon soonay say mukhaa. ||1|| così è vuota la bocca senza il Nome di Dio.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥ har har naam japahu nit paraanee. Oh mortale, medita sempre sul Nome di Dio con amore e devozione,
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ naam bihoon Dharig dayh bigaanee. ||1|| rahaa-o. (perché quando arriva la morte), senza Nome, questo corpo è considerato maledetto.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗ ॥ naam bena nahi mukh bhaag Nessuna fortuna sorride al destino di una persona senza meditare sul Nome di Dio.
ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥ bharat bihoon kahaa sohaag. ||2|| Senza il marito, dov'è il matrimonio? Proprio come non può esserci una vita coniugale felice senza lo sposo.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥ naam bisaar lagai an su-aa-ay. Dimenticando il Naam, colui che si dedica ad altre attività,
ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥ taa kee aas na poojai kaa-ay. ||3|| nessuno dei suoi desideri è soddisfatto.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥ kar kirpaa parabh apnee daat. Dio diventa misericordioso e concede il dono di Naam.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥ naanak naam japai din raat. ||4| O' Nanak, medita sempre sul Tuo Nome con amore e devozione.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top