Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 193

Page 193

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਤੂੰਹੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ tooN samrath tooNhai mayraa su-aamee. Oh Dio, Tu sei onnipotente, Tu sei il mio Maestro.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਮ ਤੇ ਤੂੰ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ sabh kichh tum tay tooN antarjaamee. ||1|| Tutto viene da Te; Tu sei il conoscitore di tutte le menti.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਜਨ ਓਟ ॥ paarbarahm pooran jan ot. Oh Dio supremo che tutto pervade, Tu sei il sostegno di tutti i Tuoi devoti
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਉਧਰਹਿ ਜਨ ਕੋਟਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tayree saran uDhrahi jan kot. ||1|| rahaa-o. Milioni di persone sono state salvate (dall'oceano mondano di vizi) cercando il Tuo rifugio.
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ॥ jaytay jee-a taytay sabh tayray. Oh Dio, tutti gli esseri che ci sono in questo mondo, sono tutti Tuoi.
ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥੨॥ tumree kirpaa tay sookh ghanayray. ||2|| Per Vostra Grazia, i mortali stanno ottenendo ogni genere di comfort. ||2||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਵਰਤੈ ਸਭ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ jo kichh vartai sabh tayraa bhaanaa. Qualunque cosa accada, è tutto secondo la Tua Volontà.
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥੩॥ hukam boojhai so sach samaanaa. ||3|| Colui che comprende il Tuo comando si fonde nella Verità.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੀਜੈ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ kar kirpaa deejai parabh daan. Ti prego, concedi la Tua Grazia, Dio, e concedi questo dono di Naam,
ਨਾਨਕ ਸਿਮਰੈ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੬੬॥੧੩੫॥ naanak simrai naam niDhaan. ||4||66||135|| su Nanak, affinché Nanak mediti sul tesoro del Tuo Nome.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਤਾ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ taa kaa daras paa-ee-ai vadbhaagee. Per grande fortuna, si ottiene la visione benedetta del Suo Darshan,
ਜਾ ਕੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੧॥ jaa kee raam naam liv laagee. ||1|| La quale mente è imbevuta del nome di Dio.
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਵਸਿਆ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ jaa kai har vasi-aa man maahee. Colui nella cui mente Dio risiede
ਤਾ ਕਉ ਦੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਭੀ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ taa ka-o dukh supnai bhee naahee. ||1|| rahaa-o. Non soffre, neanche nei sogni
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਰਾਖੇ ਜਨ ਮਾਹਿ ॥ sarab niDhaan raakhay jan maahi. Dio ha messo tutti i tesori delle virtù spirituali nella mente del suo devoto
ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥੨॥ taa kai sang kilvikh dukh jaahi. ||2|| In sua compagnia tutti i peccati e tristezza se ne vanno
ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥੀ ਨ ਜਾਇ ॥ jan kee mahimaa kathee na jaa-ay. La gloria di questo devoto non può essere descritta.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਨੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੩॥ paarbarahm jan rahi-aa samaa-ay. ||3|| Perché il devoto diventa l’incarnazione di Dio, colui che pervade ovunque.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਉ ਸੁਨੀਜੈ ॥ kar kirpaa parabh bin-o suneejai. Oh Dio, concedi la tua misericordia e ascolta questa mia richiesta
ਦਾਸ ਕੀ ਧੂਰਿ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦੀਜੈ ॥੪॥੬੭॥੧੩੬॥ daas kee Dhoor naanak ka-o deejai. ||4||67||136|| Benedici Nanak con la polvere dei piedi (umile servizio) del tuo devoto
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del quinto Guru:
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥ har simrat tayree jaa-ay balaa-ay. Ricorda Dio con amore e devozione, la tua sfortuna se ne andrà,
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ sarab kali-aan vasai man aa-ay. ||1|| E tutti i comfort risiederanno nella tua mente.
ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਏਕੋ ਨਾਮ ॥ bhaj man mayray ayko naam. Oh mia mente, medita sempre in nome di Dio con amore e devozione
ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਕੈ ਆਵੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jee-a tayray kai aavai kaam. ||1|| rahaa-o. Essa sarà utile alla tua anima alla corte del Signore
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ਅਨੰਤਾ ॥ rain dinas gun gaa-o anantaa.m Canta sempre le preghiere del Dio infinito,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤਾ ॥੨॥ gur pooray kaa nirmal manntaa. ||2|| Attraverso gli immacolati insegnamenti del Guru perfetto.
ਛੋਡਿ ਉਪਾਵ ਏਕ ਟੇਕ ਰਾਖੁ ॥ chhod upaav ayk tayk raakh. Rinuncia agli altri sforzi, e poni la tua fede a supporto di Dio
ਮਹਾ ਪਦਾਰਥੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖੁ ॥੩॥ mahaa padaarath amrit ras chaakh. ||3|| Assaggia l’essenza ambrosiana del nome di Dio, il gran tesoro.
ਬਿਖਮ ਸਾਗਰੁ ਤੇਈ ਜਨ ਤਰੇ ॥ bikham saagar tay-ee jan taray. Gli uomini, se soli, attraversano il minaccioso oceano dei vizi
ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੪॥੬੮॥੧੩੭॥ naanak jaa ka-o nadar karay. ||4||68||137|| Oh Nanak, su di loro il Dio pone il suo sguardo di Grazia.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਹਿਰਦੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰੇ ॥ hirdai charan kamal parabh Dhaaray. Coloro che benedicono i piedi di Dio (il suo Nome) nei loro cuori
ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੧॥ pooray satgur mil nistaaray. ||1|| Incontrano il vero Guru e attraversano l’oceano mondano dei vizi
ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ govind gun gaavhu mayray bhaa-ee. Oh fratelli, cantate le gloriose preghiere del Maestro dell’universo.
ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mil saaDhoo har naam Dhi-aa-ee. ||1|| rahaa-o. Incontrando il Guru, medita in nome di Dio con amore e devozione.
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਹੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ dulabh dayh ho-ee parvaan. Questo corpo umano, così difficile da avere, è approvato alla corte di Dio
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨੀਸਾਨੁ ॥੨॥ satgur tay paa-i-aa naam neesaan. ||2|| Quando uno riceve l’insegnamento di Naam dal Guru.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਪੂਰਨ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ har simrat pooran pad paa-i-aa. Meditando su Dio con amore e devozione, si ottiene il supremo stato spirituale.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਇਆ ॥੩॥ saaDhsang bhai bharam mitaa-i-aa. ||3|| Nella Santa congregazione ogni paura e dubbio scompaiono.
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ jat kat daykh-a-u tat rahi-aa samaa-ay. Ovunque io guardi, lì vedo Dio che pervade ovunque.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੬੯॥੧੩੮॥ naanak daas har kee sarnaa-ay. ||4||69||138|| Oh Nanak, i devoti sono sempre protetti dallo scudo di Dio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਗੁਰ ਜੀ ਕੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ gur jee kay darsan ka-o bal jaa-o. Dedico me stesso alla vista del venerato Dio
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ jap jap jeevaa satgur naa-o. ||1|| Mi sento spiritualmente ringiovanito a ricordare le parole del vero Guru.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਗੁਰਦੇਵ ॥ paarbarahm pooran gurdayv. Oh mio supremo Dio, Oh mio perfetto Guru,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲਾਗਉ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa laaga-o tayree sayv. ||1|| rahaa-o. Per favore mostra misericordia così che io possa continuare a servirti e meditare su di te
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰ ਧਾਰੀ ॥ charan kamal hirdai ur Dhaaree. Consacro i piedi del Guru (le parole immacolate) nel mio cuore
ਮਨ ਤਨ ਧਨ ਗੁਰ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੀ ॥੨॥ man tan Dhan gur paraan aDhaaree. ||2|| Le parole del Guru sono il supporto nella mia vita, mente, corpo e benessere
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ safal janam hovai parvaan. La tua nascita diventerà fruttuosa e tu verrai approvato alla corte di Dio.
ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਜਾਣੁ ॥੩॥ gur paarbarahm nikat kar jaan. ||3|| Se consideri il Guru e Dio come sempre presenti e vicini a te
ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ sant Dhoor paa-ee-ai vadbhaagee. La polvere dei piedi del Guru (l’amore del Guru e i suoi insegnamenti) si ottiene solo con fortuna
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੪॥੭੦॥੧੩੯॥ naanak gur bhaytat har si-o liv laagee. ||4||70||139|| Oh Nanak, incontrando il Guru, la mente dell’uomo diventa in armonia con Dio.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top