Page 190
ਚਰਨ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਵਉ ॥੧॥
charan thaakur kai maarag Dhaava-o. ||1||
e con i piedi cammino sul Sentiero per unirmi alla santa congregazione.
ਭਲੋ ਸਮੋ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਬਰੀਆ ॥
bhalo samo simran kee baree-aa.
La nascita umana è l'unica buona opportunità per ricordare Dio,
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simrat naam bhai paar utree-aa. ||1|| rahaa-o.
Meditando sul Nome di Dio, attraversiamo il terrificante oceano mondiale dei vizi.
ਨੇਤ੍ਰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਪੇਖੁ ॥
naytar santan kaa darsan paykh.
Con i tuoi occhi, ammira la visione benedetta dei santi,
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੨॥
parabh avinaasee man meh laykh. ||2||
e scrivi il Nome del Dio immortale nella tua mente.
ਸੁਣਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸਾਧ ਪਹਿ ਜਾਇ ॥
sun keertan saaDh peh jaa-ay.
(Oh amico mio) ascolta le lodi di Dio nella santa congregazione,
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਇ ॥੩॥
janam maran kee taraas mitaa-ay. ||3||
e sradica così la paura di entrare in cicli di nascita e morte.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਠਾਕੁਰ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
charan kamal thaakur ur Dhaar.
Conserva il Nome immacolato di Dio nel tuo cuore
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੪॥੫੧॥੧੨੦॥
dulabh dayh naanak nistaar. ||4||51||120||
O' Nanak, questo corpo umano è estremamente difficile da ottenere. Traghettalo attraverso l'oceano mondano dei vizi meditando sul Nome di Dio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਜਾ ਕਉ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
jaa ka-o apnee kirpaa Dhaarai.
Coloro sui quali Dio stesso riversa la Sua Misericordia,
ਸੋ ਜਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰੈ ॥੧॥
so jan rasnaa naam uchaaray. ||1||
quella persona recita il Nome di Dio con amore e devozione.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਬਿਆਪੈ ॥
har bisrat sahsaa dukh bi-aapai.
Dimenticando Dio, terrore e dolore ti colpiranno.
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
simrat naam bharam bha-o bhaagai. ||1|| rahaa-o.
Ma meditando sul Nome di Dio, il dubbio e la paura scompariranno.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਣੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵੈ ॥
har keertan sunai har keertan gaavai.
Quella persona che ascolta e canta le lodi di Dio,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਦੂਖੁ ਨਿਕਟਿ ਨਹੀ ਆਵੈ ॥੨॥
tis jan dookh nikat nahee aavai. ||2||
-nessun dolore o tristezza si avvicina a quella persona.
ਹਰਿ ਕੀ ਟਹਲ ਕਰਤ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥
har kee tahal karat jan sohai.
Servendo la creazione di Dio e meditando su di Lui con amorevole devozione, la vita della persona diventa bella.
ਤਾ ਕਉ ਮਾਇਆ ਅਗਨਿ ਨ ਪੋਹੈ ॥੩॥
taa ka-o maa-i-aa agan na pohai. ||3||
Perché il fuoco di Maya (desideri mondani) non lo tocca.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਤਜੀਅਲੇ ਅਵਰਿ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੫੨॥੧੨੧॥
man tan mukh har naam da-i-aal. nanak tajee-alay avar janjaal. ||4||52||121||
O' Nanak, il Nome di Dio Misericordioso, dimora nella mente e nel corpo di quella persona, che ha rinunciato a tutti i legami mondani.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
chhaad si-aanap baho chaturaa-ee.
Rinunciate alla vostra intelligenza e ai vostri trucchi astuti.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੧॥
gur pooray kee tayk tikaa-ee. ||1||
Cercate il sostegno del guru perfetto.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥
dukh binsay sukh har gun gaa-ay.
Il tuo dolore scomparirà, canterai le gloriose lodi di Dio in pace.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa bhayti-aa liv laa-ay. ||1|| rahaa-o.
Incontrando il Guru Perfetto, lasciati assorbire dall'Amore di Dio.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਦੀਓ ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ॥
har kaa naam dee-o gur mantar.
Il Guru mi ha dato il Mantra del Nome di Dio (parola divina).
ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ਉਤਰੀ ਚਿੰਤ ॥੨॥
mitay visooray utree chint. ||2||
tutte le mie preoccupazioni sono dimenticate e la mia ansia è sparita.
ਅਨਦ ਭਏ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
anad bha-ay gur milat kirpaal.
Incontrando il Guru Misericordioso, sono in estasi.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਾਟੇ ਜਮ ਜਾਲ ॥੩॥
kar kirpaa kaatay jam jaal. ||3||
Inondando la Sua Misericordia, ha tagliato il cappio della Morte.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥
kaho naanak gur pooraa paa-i-aa.
Nanak dice che chi ha ottenuto la guida del Guru perfetto,
ਤਾ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥੫੩॥੧੨੨॥
taa tay bahur na bi-aapai maa-i-aa. ||4||53||122||
Maya (l'attaccamento mondano) non affligge più quella persona.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥
raakh lee-aa gur poorai aap.
Il Guru Perfetto in persona mi ha salvato.
ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥
manmukh ka-o laago santaap. ||1||
Il manmukh ostinato è afflitto da calamità.
ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥
guroo guroo jap meet hamaaray.
Oh amici miei, ricordate sempre la parola di Guru.
ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukh oojal hoveh darbaaray. ||1|| rahaa-o.
In questo modo otterrai onore alla corte di Dio.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥
gur kay charan hirdai vasaa-ay.
Sancendo gli insegnamenti del Guru nella mente,
ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥
dukh dusman tayree hatai balaa-ay. ||2||
-tutti i tuoi dolori, nemici e calamità verranno distrutti.
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥
gur kaa sabad tayrai sang sahaa-ee.
La parola dello Shabad del Guru è la vostra compagna e aiutante.
ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥
da-i-aal bha-ay saglay jee-a bhaa-ee. ||3||
tutti gli esseri saranno gentili con te.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥
gur poorai jab kirpaa karee.
Quando il Guru Perfetto concesse la Sua grazia,
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥
bhanat naanak mayree pooree paree. ||4||54||123||
Dice Nanak, poi tutti i miei sforzi sono diventati fruttuosi.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਅਨਿਕ ਰਸਾ ਖਾਏ ਜੈਸੇ ਢੋਰ ॥
anik rasaa khaa-ay jaisay dhor.
Dimenticando Dio, la persona che rimane impegnata a godersi un delizioso banchetto mangia come una bestia.
ਮੋਹ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਬਾਧਿਓ ਚੋਰ ॥੧॥
moh kee jayvree baaDhi-o chor. ||1||
La sua vita è come quella di un ladro, legato alla catena degli attaccamenti mondani.
ਮਿਰਤਕ ਦੇਹ ਸਾਧਸੰਗ ਬਿਹੂਨਾ ॥
mirtak dayh saaDhsang bihoonaa.
Chi rimane senza la compagnia dei santi, è spiritualmente morto e il suo corpo è come un cadavere.
ਆਵਤ ਜਾਤ ਜੋਨੀ ਦੁਖ ਖੀਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aavat jaat jonee dukh kheenaa. ||1|| rahaa-o.
L'anima di quella persona è continuamente indebolita, a causa del dolore e della sofferenza derivanti dalla nascita e dalla morte ripetute,
ਅਨਿਕ ਬਸਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਪਹਿਰਾਇਆ ॥
anik bastar sundar pehraa-i-aa.
Indossa ogni genere di bellissime vesti,
ਜਿਉ ਡਰਨਾ ਖੇਤ ਮਾਹਿ ਡਰਾਇਆ ॥੨॥
ji-o darnaa khayt maahi daraa-i-aa. ||2||
ma sembra ancora uno spaventapasseri sul campo, che spaventa gli uccelli.
ਸਗਲ ਸਰੀਰ ਆਵਤ ਸਭ ਕਾਮ ॥
sagal sareer aavat sabh kaam.
I corpi di tutti gli animali possono essere usati in qualche modo,
ਨਿਹਫਲ ਮਾਨੁਖੁ ਜਪੈ ਨਹੀ ਨਾਮ ॥੩॥
nihfal maanukh japai nahee naam. ||3||
ma è inutile la venuta di una persona nel mondo, che non medita sul Nome di Dio.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ॥
kaho nanak jaa ka-o bha-ay da-i-aalaa.
Nanak dice, verso chi Dio diventa misericordioso,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਭਜਹਿ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੫੫॥੧੨੪॥
saaDh sang mil bhaje gopala. ||4||55||124||
quella persona della santa congregazione, ricorda Dio con amore e devozione.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ga-orhee mehlaa 5.
Raag Gauree, del Quinto Guru: