Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Italian Page 189

Page 189

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਛੋਟ ॥੧॥ sant parsaad janam maran tay chhot. ||1|| Per grazia dei santi, si viene liberati dai cicli di nascita e morte.
ਸੰਤ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪੂਰਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥ sant kaa daras pooran isnaan. La Beata Visione dei Santi è come un bagno perfetto nei luoghi santi.
ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sant kirpaa tay japee-ai naam. ||1|| rahaa-o. Per grazia dei santi, si inizia a meditare in nome di Dio.
ਸੰਤ ਕੈ ਸੰਗਿ ਮਿਟਿਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ sant kai sang miti-aa ahaNkaar. Nella congregazione dei santi, l'egoismo viene distrutto,
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਵੈ ਸਭੁ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੨॥ darisat aavai sabh aykankaar. ||2|| e Dio pervade ovunque.
ਸੰਤ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਆਏ ਵਸਿ ਪੰਚਾ ॥ sant suparsan aa-ay vas panchaa. Per il piacere dei santi, i cinque vizi vengono controllati,
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਲੈ ਸੰਚਾ ॥੩॥ amrit naam ridai lai sanchaa. ||3|| e la persona raccoglie il nettare ambrosiano del Nome di Dio nel suo cuore.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਾ ਪੂਰਾ ਕਰਮ ॥ kaho naanak jaa kaa pooraa karam. Dice Nanak, colui il cui karma (destino) è perfetto,
ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਸਾਧੂ ਕੇ ਚਰਨ ॥੪॥੪੬॥੧੧੫॥ tis bhaytay saaDhoo kay charan. ||4||46||115|| tocca i piedi del Santo. (ha la fortuna di incontrare il Guru).
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਹਰਿ ਗੁਣ ਜਪਤ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸੈ ॥ har gun japat kamal pargaasai. Meditando sulle virtù di Dio, ci si sente felici.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ॥੧॥ har simrat taraas sabh naasai. ||1|| Ricordando Dio con amore e devozione, tutte le paure vengono dissipate.
ਸਾ ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥ saa mat pooree jit har gun gaavai. Perfetto è quell'intelletto con cui vengono cantate le gloriose lodi a Dio.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadai bhaag saaDhoo sang paavai. ||1|| rahaa-o. Tuttavia questo intelletto perfetto viene ottenuto dalla persona che per grande fortuna trova la santa congregazione.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਨਿਧਿ ਨਾਮਾ ॥ saaDhsang paa-ee-ai niDh naamaa. Nel Saadh Sangat (santa congregazione) si ottiene il tesoro del Nome.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪੂਰਨ ਸਭਿ ਕਾਮਾ ॥੨॥ saaDhsang pooran sabh kaamaa. ||2|| e in compagnia dei santi, tutti i compiti sono adempiuti.
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਜਨਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ har kee bhagat janam parvaan. Attraverso l'adorazione devozionale di Dio, la propria vita viene approvata.
ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੁ ॥੩॥ gur kirpaa tay naam vakhaan. ||3|| Per grazia del Guru, si canta il Naam, il Nome di Dio.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥ kaho naanak so jan parvaan. Dice Nanak, quell'essere umile è accettato alla corte di Dio,
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੪੭॥੧੧੬॥ jaa kai ridai vasai bhagvaan. ||4||47||116|| nel cui cuore abita il Nome di Dio.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਏਕਸੁ ਸਿਉ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ aykas si-o jaa kaa man raataa. La persona la cui mente è intrisa dell'amore di Dio,
ਵਿਸਰੀ ਤਿਸੈ ਪਰਾਈ ਤਾਤਾ ॥੧॥ visree tisai paraa-ee taataa. ||1|| dimentica la gelosia verso gli altri.
ਬਿਨੁ ਗੋਬਿੰਦ ਨ ਦੀਸੈ ਕੋਈ ॥ bin gobind na deesai ko-ee. Non vede altro che Dio.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ karan karaavan kartaa so-ee. ||1|| rahaa-o. Crede che sia lo stesso Creatore a essere la causa e l'artefice di tutto.
ਮਨਹਿ ਕਮਾਵੈ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੈ ॥ maneh kamaavai mukh har har bolai.
ਸੋ ਜਨੁ ਇਤ ਉਤ ਕਤਹਿ ਨ ਡੋਲੈ ॥੨॥ so jan it ut kateh na dolai. ||2|| Quella persona non vacilla mai in questo o nel prossimo mondo
ਜਾ ਕੈ ਹਰਿ ਧਨੁ ਸੋ ਸਚ ਸਾਹੁ ॥ jaa kai har Dhan so sach saahu. La persona che gode del benessere di Naam è veramente in salute
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਰਿ ਦੀਨੋ ਵਿਸਾਹੁ ॥੩॥ gur poorai kar deeno visaahu. ||3|| Il Guru perfetto ha stabilito che tale persona sia riconosciuta da Dio.
ਜੀਵਨ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ jeevan purakh mili-aa har raa-i-aa. Questa persona realizza Dio, colui che pervade tutto e supporta tutto.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪੮॥੧੧੭॥ kaho naanak param pad paa-i-aa. ||4||48||117|| Nanak dice che questa persona ha raggiunto lo stato spirituale massimo.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ naam bhagat kai paraan aDhaar. Il nome di Dio è il respiro di vita del devoto
ਨਾਮੋ ਧਨੁ ਨਾਮੋ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥੧॥ naamo Dhan naamo bi-uhaar. ||1|| Naam rappresenta il benessere ed è il vero mercante.
ਨਾਮ ਵਡਾਈ ਜਨੁ ਸੋਭਾ ਪਾਏ ॥ naam vadaa-ee jan sobhaa paa-ay. Attraverso il nome di Dio, l’uomo ottiene la gloria e l’onore sulla terra ed alla Sua corte.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa jis aap divaa-ay. ||1|| rahaa-o. Ma solo Dio stesso conferisce la sua misericordia attraverso il Guru
ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕੈ ਸੁਖ ਅਸਥਾਨੁ ॥ naam bhagat kai sukh asthaan. Il devoto di Dio ottiene, attraverso di lui, la beatitudine.
ਨਾਮ ਰਤੁ ਸੋ ਭਗਤੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥੨॥ naam rat so bhagat parvaan. ||2|| Il devoto, che è imbevuto del Naam, è approvato alla corte di Dio.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕਉ ਧਾਰੈ ॥ har kaa naam jan ka-o Dhaarai. Il nome di Dio è il supporto per il devoto
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਜਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥ saas saas jan naam samaarai. ||3|| Con ogni respiro il devoto lotta in nome di Dio.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਪੂਰਾ ਭਾਗੁ ॥ kaho naanak jis pooraa bhaag. Nanak dice, che solo la mente devota a Dio
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੁ ॥੪॥੪੯॥੧੧੮॥ naam sang taa kaa man laag. ||4||49||118|| Può avere un destino perfetto
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, del Quinto Guru:
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ sant parsaad har naam Dhi-aa-i-aa. Da quanto medito in nome di Dio, per grazia del Guru,
ਤਬ ਤੇ ਧਾਵਤੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ ॥੧॥ tab tay Dhaavat man tariptaa-i-aa. ||1||
ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ sukh bisraam paa-i-aa gun gaa-ay.
ਸ੍ਰਮੁ ਮਿਟਿਆ ਮੇਰੀ ਹਤੀ ਬਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saram miti-aa mayree hatee balaa-ay. ||1|| rahaa-o.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਰਾਧਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥ charan kamal araaDh bhagvantaa.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਤੇ ਮਿਟੀ ਮੇਰੀ ਚਿੰਤਾ ॥੨॥ har simran tay mitee mayree chintaa. ||2||
ਸਭ ਤਜਿ ਅਨਾਥੁ ਏਕ ਸਰਣਿ ਆਇਓ ॥ sabh taj anaath ayk saran aa-i-o.
ਊਚ ਅਸਥਾਨੁ ਤਬ ਸਹਜੇ ਪਾਇਓ ॥੩॥ ooch asthaan tab sehjay paa-i-o. ||3||
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਨਸਿਆ ॥ dookh darad bharam bha-o nasi-aa.
ਕਰਣਹਾਰੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਬਸਿਆ ॥੪॥੫੦॥੧੧੯॥ karanhaar naanak man basi-aa. ||4||50||119||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5.
ਕਰ ਕਰਿ ਟਹਲ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥ kar kar tahal rasnaa gun gaava-o.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top