Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 605

Page 605

ਆਪੇ ਹੀ ਸੂਤਧਾਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੇ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਹੋਇ ॥੧॥ সেই প্রিয় প্রভু নিজেই সূত্রধার, যখন তিনি সূঁতো টেনে নেন তখন পৃথিবী ধ্বংস হয়ে যায়। ১।।
ਮੇਰੇ ਮਨ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ওরে আমার মন! শ্রীহরি ছাড়া আমার দ্বিতীয় আর কোনও সহায়ক নেই।
ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੁਖਿ ਚੋਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ নামের ভান্ডার সদ্গুরুর মধ্যেই উপস্থিত থাকে এবং সেই প্রেমময় প্রভু নিজের করুণার দ্বারা আমাদের মুখে নামের অমৃত ঢেলে দেন। সঙ্গে থাকো।।
ਆਪੇ ਜਲ ਥਲਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ প্রিয় প্রভু নিজেই সমুদ্রে, পৃথিবীতে সর্বত্র উপস্থিত এবং তিনি যা কিছু করেন, কেবলমাত্র তাই পৃথিবীতে ঘটে।
ਸਭਨਾ ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ সেই প্রিয়তম প্রভু সমস্ত জীবের খাদ্য জোগান দেন, তিনি ছাড়া দ্বিতীয় আর কেউ নেই।
ਆਪੇ ਖੇਲ ਖੇਲਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੨॥ ঈশ্বর নিজেও পৃথিবীর খেলা খেলেন এবং অন্যদেরও খেলতে বাধ্য করেন; তিনি নিজে যা কিছু করেন, পৃথিবীতে কেবলমাত্র তাই ঘটে। ২।।
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥ সেই প্রিয় প্রভু স্বয়ংই পবিত্র এবং তাঁর খ্যাতিও পবিত্র।
ਆਪੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ তিনি নিজেই নিজের মূল্যায়ন জানেন এবং যা কিছু তিনি নিজে করেন, কেবলমাত্র তাই ঘটে।
ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਲਖਾਵੈ ਸੋਇ ॥੩॥ সেই প্রিয়তম নিজেই অদৃশ্য এবং তাঁকে দেখা যায় না এবং তিনি নিজেই জীবকে নিজেকে দর্শন করান। ৩ ॥
ਆਪੇ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ সেই প্রিয় প্রভু স্বয়ংই গভীর এবং গম্ভীর, বিশ্বব্রহ্মাণ্ডে তাঁর মতো মহান দ্বিতীয় আর কেউ নেই।
ਸਭਿ ਘਟ ਆਪੇ ਭੋਗਵੈ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਨਾਰੀ ਪੁਰਖ ਸਭੁ ਸੋਇ ॥ সেই প্রিয়তম সকল হৃদয়ে ব্যাপ্ত হয়ে আনন্দ উপভোগ করেন এবং সকল পুরুষ ও নারীর মধ্যেই বিরাজমান।
ਨਾਨਕ ਗੁਪਤੁ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ হে নানক! প্রিয় প্রভু স্বয়ংই গোপনে সর্বব্যাপী এবং তিনি কেবল গুরুর মাধ্যমেই প্রকাশিত হতে পারেন। ৪ ॥ ২ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ সৌরঠি মহলা ৪।।
ਆਪੇ ਹੀ ਸਭੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ॥ আমাদের প্রিয় প্রভু নিজেই সর্বশক্তিমান, তিনি নিজেই পৃথিবী সৃষ্টি করে নিজেই এটি ধ্বংস করে দেন।
ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਪਿਆਰਾ ਕਰਿ ਚੋਜ ਵੇਖੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥ তিনি নিজেই নিজের সৃষ্টি দেখে খুশি হয়ে যান এবং নিজেই নিজের কাজ সম্পাদন করে নিজেই সেগুলি দেখতে থাকেন।
ਆਪੇ ਵਣਿ ਤਿਣਿ ਸਭਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥ প্রিয় ভগবান স্বয়ংই বন ও ঘাসের মধ্যে সর্বত্র বিরাজমান এবং তিনি কেবল গুরুর মাধ্যমেই বোধগম্য হতে পারেন॥১॥
ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥ ওরে মন! হরি নাম জপ করো, নামের রসে তুমি তৃপ্ত হয়ে যাবে।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਖਿ ਜਾਪੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ হরিনামামৃতের মহান রস মিষ্ট প্রকৃতির এবং এর স্বাদ কেবল গুরুর বাক্যের মাধ্যমেই আস্বাদন করে উপলব্ধি করা যায়। সঙ্গে থাকো।।
ਆਪੇ ਤੀਰਥੁ ਤੁਲਹੜਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪਿ ਤਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥ সেই প্রিয় প্রভু নিজেই তীর্থযাত্রা এবং নিজেই নৌকা এবং তিনি নিজেই আমাদের তা পার হতে সাহায্য করেন।
ਆਪੇ ਜਾਲੁ ਵਤਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਮਛੁਲੀ ਹਰਿ ਆਪੈ ॥ তিনি নিজেই জাল বিছিয়ে রাখেন এবং সেই হরি নিজেই হলেন পৃথিবীর স্বরূপ মাছ যিনি জাগতিক জালে আটকা পড়েছেন।
ਆਪਿ ਅਭੁਲੁ ਨ ਭੁਲਈ ਪਿਆਰਾ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਪੈ ॥੨॥ সেই প্রিয়তম প্রভু অবিস্মরণীয় এবং তিনি ভুলে যান না। আমি তাঁর মতো মহান দ্বিতীয় আর কাউকে দেখি না। ২।।
ਆਪੇ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਧੁਨਿ ਆਪਿ ਵਜਾਏ ਆਪੈ ॥ সেই প্রিয়তম ভগবান নিজেই (সিন্ধিনাদের) যোগীর বীণা এবং ধ্বনি এবং তিনি নিজেই ধ্বনি সৃষ্টি করেন।
ਆਪੇ ਜੋਗੀ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਤਪੁ ਤਾਪੈ ॥ তিনি নিজেই একজন যোগী পুরুষ এবং নিজেই তপস্যা করেন।
ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਆਪਿ ਹੈ ਚੇਲਾ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੈ ॥੩॥ সেই প্রভু নিজেই সদ্গুরু এবং তিনি নিজেই শিষ্য এবং তিনি নিজেই প্রচার করেন। ৩ ॥
ਆਪੇ ਨਾਉ ਜਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਜਪੁ ਜਾਪੈ ॥ সেই প্রিয় প্রভু নিজেই জীবদের দিয়ে নাম জপ করান এবং তিনি নিজেই নাম জপ করেন।
ਆਪੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਆਪਿ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸੁ ਆਪੈ ॥ সেই প্রিয়জন নিজেই অমৃত এবং তিনি নিজেই সেই অমৃত রস পান করেন।
ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਲਾਹਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸਿ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥੪॥੩॥ সেই প্রিয় প্রভু নিজেই নিজের প্রশংসা করেন। সেবক নানক হরি রসের দ্বারা সন্তুষ্ট হয়ে গেছেন। ৪ ॥ ৩ ॥
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ সৌরঠি মহলা ৪।।
ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥ প্রভু একমাত্র আপনিই (দাঁড়িপাল্লার) কাঁটা, একমাত্র আপনিই দাঁড়িপাল্লা আর একমাত্র আপনিই আপনার নিজের ওজন দিয়ে পৃথিবীকে ওজন করেছেন।
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥ তিনি নিজেই মহাজন, তিনি নিজেই ব্যবসায়ী এবং তিনি নিজেই ব্যবসা করেন।
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥ সেই প্রিয়তম প্রভু স্বয়ংই পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন এবং চার মাশা বাটখারা দিয়ে তার ওজন করেছেন। ১।।
ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ওরে আমার মন! হরি-পরমেশ্বরকে স্মরণ করলে সুখ উপলব্ধ হয়।
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ হরি নাম সুখ ও সমৃদ্ধির ভাণ্ডার এবং সম্পূর্ণ গুরু আমার কাছে এটিকে মধুর করে তুলেছেন। সঙ্গে থাকো।।
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ তিনি নিজেই পৃথিবী ও নিজেই জল এবং তিনি নিজেই সবকিছু করেন এবং জীবদের দিয়ে করিয়ে নেন।
ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥ সেই প্রেমময় প্রভু নিজেই আদেশ পালন করেন এবং জল ও স্থলকে বেঁধে রাখেন।
ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥ সেই প্রিয়তম নিজেই প্রাণীদের মধ্যে ভয় তৈরি করে এবং ছাগল ও সিংহকে একসাথে বেঁধে রেখেছেন। ২।।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top