Page 378
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥
আসা মহলা ৫ দুপদে।
ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥
হে মানব! এই মানব জন্ম তুমি অর্জন করেছ ।
ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥
এই হলো আপনার প্রভুর সঙ্গে দেখা করার জন্য শুভ উপলক্ষ; অর্থাৎ ভগবানের নাম জপ করার জন্যই এই মানব জন্ম অর্জন করেছ ।
ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥
এসব ছাড়া পার্থিব কাজগুলো তোমার কোনো কাজে আসে না।
ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥
ঋষি-সাধুদের সান্নিধ্যে তুমি শুধুমাত্র সেই অকাল-পুরুষের কথা চিন্তা করো। ১ ॥
ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥
তাই এই বিশ্ব-সমুদ্র অতিক্রম করার উদ্যোগে নিয়োজিত হও।
ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
অন্যথা মায়ার প্রেমে তোমার এই জীবন বৃথা হয়ে যাবে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥
হে মানব! তুমি জপ, তপস্যা ও সংযম করো নি আর কোনো পুণ্যকর্ম করে ধর্মও অর্জন করো নি।
ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥
ঋষিদের সেবা করো নি তথা ভগবানকেও স্মরণ করো নি ।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥
হে নানক! আমরা হলাম মন্দকর্মের প্রাণী ।
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੨੯॥
আমার কাছে আত্মসমর্পণের লজ্জা রাখো। ২৷ ২৬৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਦੂਜਾ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
হে পৃথিবীর মালিক! আপনি ছাড়া আমার আর কেউ নেই আর কেবলমাত্র আপনিই আমার মনে অবস্থান করেন ।
ਤੂੰ ਸਾਜਨੁ ਸੰਗੀ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਕਾਹੇ ਜੀਅ ਡਰਾਹੀ ॥੧॥
হে ঈশ্বর! আপনি যখন আমার বন্ধু ও সঙ্গী তখন আমার প্রাণ ভয়ভীত কেন হতে যাবে? ১॥
ਤੁਮਰੀ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਆਸਾ ॥
হে নাথ! আপনি আমার আবরণ এবং আপনিই হলেন আমার একমাত্র আশা ।
ਬੈਠਤ ਊਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
বসতে-উঠতে, নিদ্রায়-জাগ্রত থাকাকালীন, শ্বাস-প্রশ্বাসে বা খাওয়ার সময় আপনি আমাকে ভুলে যাবেন না। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਵਿਕਰਾਲਾ ॥
হে ঈশ্বর ! আমাকে আপনার আশ্রয়ে রাখুন, কারণ এই পৃথিবী হলো আগুনের সাগর ।
ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਹਮ ਤੁਮਰੇ ਬਾਲ ਗੁਪਾਲਾ ॥੨॥੩੦॥
হে নানকের সুখের দাতা সতগুরু! আমরা হলাম শুধুমাত্র আপনার সন্তান । ২৷ ৩০৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਹਰਿ ਜਨ ਲੀਨੇ ਪ੍ਰਭੂ ਛਡਾਇ ॥
পরমেশ্বর ভগবান নিজের ভক্তদের মায়া-মোহের ফাঁদ থেকে রক্ষা করেছেন।
ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾਪੁ ਮੁਆ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমার মন প্রিয়-প্রভুর সঙ্গে একাত্ম হয়ে গেছে এবং বিষ খেয়ে আমার সন্তাপ মরে গেছে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਪਾਲਾ ਤਾਊ ਕਛੂ ਨ ਬਿਆਪੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥
রাম নাম জপ করে আমি শীত-তাপে আক্রান্ত হই না।
ਡਾਕੀ ਕੋ ਚਿਤਿ ਕਛੂ ਨ ਲਾਗੈ ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਾਇ ॥੧॥
ভগবানের চরণ-পদ্মের আশ্রয় নেওয়ায় মায়া ডাইনী আমার মনে প্রভাব ফেলতে পারে না । ১ ॥
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਹੋਏ ਆਪਿ ਸਹਾਇ ॥
সাধুদের কৃপায় ভগবান আমার প্রতি সদয় হয়েছেন এবং স্বয়ং আমার সহায় হয়েছেন।
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨ ਨਿਤਿ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥੩੧॥
নানক দ্বিধা ও দুঃখ দূর করেন এবং সর্বদা গুণনিধন প্রভুর গুণগান করেন। ২৷ ৩১৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਅਉਖਧੁ ਖਾਇਓ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥
হে ভাই! আমি হরি-নামের ওষুধ খেয়েছি,
ਸੁਖ ਪਾਏ ਦੁਖ ਬਿਨਸਿਆ ਥਾਉ ॥੧॥
যার ফলে আমার দুঃখ বিনষ্ট হয়ে গেছে এবং আমি আত্মিক সুখ লাভ করেছি। ১।
ਤਾਪੁ ਗਇਆ ਬਚਨਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
সিদ্ধ গুরুর কথায় আমার মনের যন্ত্রণা বিনষ্ট হয়ে গেছে।
ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
আমার সমস্ত উদ্বেগ অদৃশ্য হয়ে গেছে এবং পরমানন্দ অর্জিত হয়েছে । ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥੩੨॥
হে নানক! যারা নিজের মনে ভগবানকে স্মরণ করেছে, সেই সমস্ত জীব-জন্তুরা সুখ লাভ করেছে। ২॥ ৩২॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਬਾਂਛਤ ਨਾਹੀ ਸੁ ਬੇਲਾ ਆਈ ॥
(হে বন্ধু!) সেই মৃত্যুর সময় এসে গেছে যা কোনো প্রাণীই পছন্দ করে না।
ਬਿਨੁ ਹੁਕਮੈ ਕਿਉ ਬੁਝੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧॥
যতই ব্যাখ্যা করা হোক না কেন প্রভুর আদেশ ছাড়া মানুষ কীভাবে বুঝবে। ১॥
ਠੰਢੀ ਤਾਤੀ ਮਿਟੀ ਖਾਈ ॥
হে ভাই! মৃতদেহকে জলে ডুবিয়ে, আগুনে পুড়িয়ে, বা মাটিতে পুঁতে দেওয়া হয়
ਓਹੁ ਨ ਬਾਲਾ ਬੂਢਾ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
কিন্তু এই আত্মা তরুণও নয়, বৃদ্ধও হয় না। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਾਧ ਸਰਣਾਈ ॥
দাস নানক ঋষিদের আশ্রয় নিয়েছেন,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਪਾਰਿ ਪਰਾਈ ॥੨॥੩੩॥
গুরুর কৃপায় তিনি মৃত্যুভয়কে জয় করেছেন। ২৷ ৩৩৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥
সেই ব্যক্তির মন চিরকাল (ভগবান জ্যোতির) আলো দ্বারা প্রকাশিত হয়
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
যে ব্যক্তি সাধুসঙ্গে একত্রিত হয়ে শ্রী হরির চরণে অবস্থান করে। ১॥
ਰਾਮ ਨਾਮ ਨਿਤਿ ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
হে আমার মন! তুমি প্রতিদিন রামের নাম জপ করো।
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸਦਾ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ਸਭੇ ਮਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
এইভাবে তুমি চিরকাল শীতলতা, শান্তি এবং সুখ অর্জন করবে এবং তোমার সমস্ত দুঃখ-ক্লেশ বিনষ্ট হয়ে যাবে। ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥
হে নানক! যে জীবাত্মার মধ্যে পূর্ণ ভাগ্য উদ্ভূত হয়,
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟੇ ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥੩੪॥
সে প্রকৃত গুরুকে খুঁজে পায় এবং (গুরুর মাধ্যমে) পূর্ণ পরমব্রহ্মরেও সাক্ষাৎ লাভ করে । ২৷ ৩৪৷
ਦੂਜੇ ਘਰ ਕੇ ਚਉਤੀਸ ॥
দ্বিতীয় ঘরের চৌত্রিশ।
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਜਾ ਕਾ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਬੇਲੀ ॥
যেই জীবাত্মার উদর হলো জগতের কর্তা হরি-প্রভু ,