Page 379
ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
তার দুঃখ ও বেদনা চলে যায় এবং সে আর কখনো দুঃখ পায় না। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥
নিজের অনুগ্রহে প্রভু তাকে নিজের চরণে একত্রিত করে নেন এবং
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥
সে সহজ সুখ ও আনন্দ লাভ করে এবং সর্বদাই সুখী থাকে । ১ ॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥
সাধুসঙ্গে ভগবানকে মহিমান্বিত করে সে অতুলনীয় হয়ে ওঠে।
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥
হে নানক! হরির ধ্যান করলে সে মূল্যবান হয়ে যায়। ॥২॥ ৩৫৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥
(হে বন্ধু!) আমি জুয়া খেলায় কাম, ক্রোধ, আসক্তি, অহংকার ও হিংসা প্রভৃতিকে পরাজিত করে দিয়েছি।
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥
সত্য, তৃপ্তি, দয়া, ধর্ম ও সত্যবাদিতাকে আমি আমার হৃদয়গৃহে প্রবেশ করিয়েছি
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥
সেইজন্য আমার জন্ম-মৃত্যুর সব ভার দূর হয়ে গেছে।
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
সৎসঙ্গতিতে যোগ দিয়ে আমার মন পবিত্র হয়ে গেছে। সিদ্ধ গুরু আমাকে মুহূর্তের মধ্যে বিশ্ব-সাগর থেকে রক্ষা করেছেন। ১। সঙ্গে থাকো।
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥
আমার মন সবার পায়ের ধুলো হয়ে গেছে। সবাইকে এখন আমার নিজের প্রিয় বন্ধু হিসেবে মনে হয় ।
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥
সকলের মধ্যে আমার ঠাকুর প্রভু বিরাজ করেন। তিনি দান করে সমস্ত জীবের যত্ন নেন। ২৷
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥
প্রভু একজনই হন এবং তিনি সকল জীবের মধ্যে বিরাজমান থাকেন। এই সমগ্র জগতের বিস্তৃতি হলেন একমাত্র ঈশ্বরই ।
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥
ভগবানের জপ ও ধ্যান করে সবাই সাধক হয়েছেন। একমাত্র সেই ভগবানের নাম উপাসনা করে অনেকেই রক্ষা পেয়েছেন। ৩৷
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥
মহাবিশ্বের কর্তা হলেন গভীর, গম্ভী র এবং চিরন্তন । প্রভুর শেষের পারাবার পাওয়া যায় না।
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥
হে ঈশ্বর ! আপনার কৃপায়, নানক আপনার গুণগান গেয়েছেন এবং বারবার আপনার ধ্যান করেন, তিনি আপনাকে প্রণাম করেন। ৪। ৩৬৷
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
আসা মহলা ৫।
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥
হে সকলের মালিক! আপনি চিরন্তন, অব্যক্ত এবং অদৃশ্য এবং এই সমগ্র বিশ্ব হলো আপনার রূপ ।
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥
আমরা প্রাণীরা কী চালাকি করতে পারি, যখন সবকিছু কেবল আপনার মধ্যেই অন্তর্ভুক্ত থাকে। ১॥
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥
হে আমার সতগুরু! নিজের সংসারের লীলা অনুযায়ী আপনার সন্তানকে রক্ষা করুন।
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
হে আমার দুর্গম, অপার ঠাকুর! আমাকে অনুমতি দিন যাতে আমি সর্বদা আপনার প্রশংসা করতে পারি। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥
একটি প্রাণী যেমন মায়ের গর্ভে বাস করে কিন্তু ভগবানের নামের সাহায্যে বেঁচে থাকে।
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥
সে গর্ভে আনন্দ করে এবং প্রতি নিঃশ্বাসে প্রভুকে স্মরণ করে এবং পেটের আগুন তাকে স্পর্শ করতে পারে না। ২৷
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥
হে জীব! আপনি অন্য মানুষের অর্থ, অন্য নারী এবং অন্যান্য মানুষের নিন্দায় নিযুক্ত হয়ে স্নেহ ত্যাগ করে দিয়েছেন ।
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥
একজন নিখুঁত গুরুর আশ্রয় নিয়ে নিজের মধ্যে ভগবানের চরণ-পদ্মের পূজা করো । ৩৷
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥
বাড়ি, মন্দির, রাজপ্রাসাদ, যা কিছু দেখো না কেন, এইগুলোর কোনটাই তোমার সঙ্গে যাবে না।
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥
এই ভয়ংকর কলিযুগে যতদিন তুমি বেঁচে আছ, হে নানক! আপনি প্রভুর নাম ধ্যান করতে থাকুন । ৪৷ ৩৭।
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫
আসা মহলা ৫।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ভগবান হলেন একজনই , যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜੋੁਆਨੀ ॥
রাজ্য, সম্পদ, যৌবন, বাড়ি, সৌন্দর্য, সুন্দর যৌবন,
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥
প্রচুর টাকা, হাতি, ঘোড়া এবং লক্ষাধিক টাকার গয়না ইত্যাদি কোনোকিছুই
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥
ভবিষ্যতে ভগবানের দরবারে কোনো কাজে আসে না, অহংকারী মানুষ এই (জগৎ) ত্যাগ করে চলে যায়। ১ ॥
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
তুমি কেন এক ঈশ্বরকে ছাড়া অন্য কিছুতে তোমার মন স্থির করো?
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
উঠতে-বসতে, ঘুমাতে এবং জেগে ওঠার সময় সর্বদা হরির ধ্যান করতে হবে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥
যদি একজন মানুষ মহান, অদ্ভুত এবং সুন্দর অঙ্গনে জয়ী হয়, যদি সে যুদ্ধক্ষেত্রে যায় এবং যুদ্ধে জয়ী হয় এবং