Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 330

Page 330

ਜਬ ਨ ਹੋਇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ যখন রাম নামের সমর্থন থাকবে না। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਖੋਜਉ ਅਸਮਾਨ ॥ হে কবীর! আমি আকাশ পর্যন্ত অনুসন্ধান করেছি
ਰਾਮ ਸਮਾਨ ਨ ਦੇਖਉ ਆਨ ॥੨॥੩੪॥ কিন্তু রামের সমতুল্য দ্বিতীয় কাউকে দেখি না। ২৷ ৩৪৷
ਗਉੜੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ॥ গৌড়ি কবীর জী।
ਜਿਹ ਸਿਰਿ ਰਚਿ ਰਚਿ ਬਾਧਤ ਪਾਗ ॥ যে মাথার ওপর পুরুষ সাজিয়ে সাজিয়ে পাগড়ি বাঁধে,
ਸੋ ਸਿਰੁ ਚੁੰਚ ਸਵਾਰਹਿ ਕਾਗ ॥੧॥ (মৃত্যুর পর) কাক তাদের ঠোঁট দিয়ে সেই মাথা সাজায়। ১ ॥
ਇਸੁ ਤਨ ਧਨ ਕੋ ਕਿਆ ਗਰਬਈਆ ॥ এই দেহ ও সম্পদের উপর কি অহংকার করা যায়?
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਾਹੇ ਨ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ (হে জীব!) কেন তুমি রামের নাম স্মরণ করো না?॥ ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ কবীর জী বলেছেন - হে মন! শোনো,
ਇਹੀ ਹਵਾਲ ਹੋਹਿਗੇ ਤੇਰੇ ॥੨॥੩੫॥ যখন মৃত্যু আসবে, তোমারও একই দশা হবে। ২৷ ৩৫৷
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਕੇ ਪਦੇ ਪੈਤੀਸ ॥ গৌড়ি গুয়ারেরি পঁয়ত্রিশ পদ।
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਅਸਟਪਦੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ রাগু গৌড়ি গুয়ারেরি অষ্টপদী কবীর জী’র ।
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ভগবান একজনই , যাঁকে সতগুরুর কৃপায় পাওয়া যায়।
ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਆਵੈ ॥ ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਨ ਮਾਂਗਿਆ ਭਾਵੈ ॥੧॥ মানুষ সুখ চায়, কিন্তু দুঃখ এসে তাকে ঘিরে ধরে । তাই সেই সুখের আকাঙ্ক্ষা আমি পছন্দ করি না, যেই সুখ থেকে দুঃখ প্রাপ্ত হয়। ১ ॥
ਬਿਖਿਆ ਅਜਹੁ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖ ਆਸਾ ॥ মানুষের সহজাত প্রবৃত্তি মায়ার অপকর্মে নিমগ্ন থাকে কিন্তু সে সুখ কামনা করে।
ਕੈਸੇ ਹੋਈ ਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ তাহলে সে রাজা রামের আবাস পাবে কেমন করে। ১ ॥ সঙ্গে থাকো।
ਇਸੁ ਸੁਖ ਤੇ ਸਿਵ ਬ੍ਰਹਮ ਡਰਾਨਾ ॥ এই (মায়ার) সুখে শিবজী ও ব্রহ্মা (দেবতারাও) ভয়ভীত হন।
ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥ সত্য করেই আমি এই সুখ জানি। ২৷
ਸਨਕਾਦਿਕ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਖਾ ॥ সনকাদিক, নারদ মুনি ও শেষনাগ- হামের চার পুত্র
ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਪੇਖਾ ॥੩॥ তিনিও নিজের দেহে নিজের আত্মা দেখতে পাননি। ৩৷
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ ॥ হে ভাই! কেউ এই আত্মা অনুসন্ধান করো যে
ਤਨ ਛੂਟੇ ਮਨੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥੪॥ দেহ থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে এই আত্মা কোথায় যায়? ৪৷
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੈਦੇਉ ਨਾਮਾਂ ॥ গুরুর কৃপায় জয়দেব, নামদেবের মতো ভক্তরাও
ਭਗਤਿ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਇਨ ਹੀ ਹੈ ਜਾਨਾਂ ॥੫॥ ভগবানের ভক্তির আকুলতায় এই রহস্য জেনেছে । ৫৷
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਨਹੀ ਆਵਨ ਜਾਨਾ ॥ তার আত্মা জন্ম-মৃত্যুর চক্রে আবদ্ধ হয়না,
ਜਿਸ ਕਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਤਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਾ ॥੬॥ যে ব্যক্তির ভ্রম দূর হয়ে যায় এবং সে সত্যকে চিনতে পারে। ৬৷
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥ আসলে এই আত্মার কোনো রূপ বা প্রতীক-চিহ্ন নেই।
ਹੁਕਮੇ ਹੋਇਆ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥ এইসব প্রভুর আদেশে সৃষ্টি হয়েছে এবং তাঁর আদেশ বুঝে এইগুলি ঐসবের মধ্যে মিশে যাবে। ৭৷
ਇਸ ਮਨ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਭੇਉ ॥ এই আত্মার রহস্য কি কোনো মানুষ জানতে পারে ?
ਇਹ ਮਨਿ ਲੀਣ ਭਏ ਸੁਖਦੇਉ ॥੮॥ এই আত্মা অবশেষে সুখের দাতা প্রভুর মধ্যে মিলিত হয়ে যায় । ৮।
ਜੀਉ ਏਕੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸਰੀਰਾ ॥ আত্মা অনন্য কিন্তু সব দেহেই বিরাজমান ।
ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰਵਿ ਰਹੇ ਕਬੀਰਾ ॥੯॥੧॥੩੬॥ এই আত্মা (অর্থাৎ ঈশ্বরকেই)-কে কবীর চিন্তা করেন। ৬। ১। ৩৬।
ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥ গৌড়ি গুয়ারেরি।
ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕ ਨਾਮ ਜੋ ਜਾਗੇ ॥ ਕੇਤਕ ਸਿਧ ਭਏ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ তাদের মধ্যে যারা শুধুমাত্র নাম- জপের মাধ্যমে দিন-রাত জেগে থাকত , এমন বহু মানুষ ভগবানের প্রতি মনোযোগ দিয়ে সিদ্ধপুরুষ হয়ে গেছে ॥ ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਸਾਧਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਮੁਨਿ ਹਾਰੇ ॥ সাধক, সিদ্ধ ও ঋষিরা পরাজিত হয়েছে।
ਏਕ ਨਾਮ ਕਲਿਪ ਤਰ ਤਾਰੇ ॥੧॥ একমাত্র ঈশ্বরের নামেরই কল্পবৃক্ষ যা জীবকে (ভবসাগর থেকে) রক্ষা করে। ১॥
ਜੋ ਹਰਿ ਹਰੇ ਸੁ ਹੋਹਿ ਨ ਆਨਾ ॥ কবীর জী বলেছেন - যে ব্যক্তি হরির নাম জপ করে, সংসারে তার জন্ম-মৃত্যুর চক্র শেষ হয়ে যায়।
ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਛਾਨਾ ॥੨॥੩੭॥ সে শুধুমাত্র রাম নামকেই চিনতে পারে । ২। ৩৭।
ਗਉੜੀ ਭੀ ਸੋਰਠਿ ਭੀ ॥ গৌড়ীও সৌরঠিও ।
ਰੇ ਜੀਅ ਨਿਲਜ ਲਾਜ ਤੋੁਹਿ ਨਾਹੀ ॥ হে নির্লজ্জ প্রাণী! তোমার কি লজ্জা লাগে না?
ਹਰਿ ਤਜਿ ਕਤ ਕਾਹੂ ਕੇ ਜਾਂਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ঈশ্বর ছাড়া তুমি কোথায়, কার কাছে যাবে? ১॥ সঙ্গে থাকো।
ਜਾ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਊਚਾ ਹੋਈ ॥ যার মালিক সর্বশ্রেষ্ঠ ,
ਸੋ ਜਨੁ ਪਰ ਘਰ ਜਾਤ ਨ ਸੋਹੀ ॥੧॥ সেই মানুষের অপরিচিত কারো বাড়িতে যাওয়া ভালো দেখায় না। ১॥
ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ সেই প্রভু-ভগবান সর্বত্র বিরাজমান ।
ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ॥੨॥ তিনি সর্বদা আমাদের সঙ্গে থাকেন এবং কখনও দূরে থাকেন না। ২৷
ਕਵਲਾ ਚਰਨ ਸਰਨ ਹੈ ਜਾ ਕੇ ॥ যাঁর পদতলে সম্পদের দেবী লক্ষ্মীও আশ্রয় নিয়েছেন।
ਕਹੁ ਜਨ ਕਾ ਨਾਹੀ ਘਰ ਤਾ ਕੇ ॥੩॥ হে ভাই! বলো তো, সেই শ্রী হরির ঘরে কীসের অভাব ? ৩৷
ਸਭੁ ਕੋਊ ਕਹੈ ਜਾਸੁ ਕੀ ਬਾਤਾ ॥ যে ঈশ্বরের মহিমা সম্পর্কে প্রতিটি জীব কথা বলছে,
ਸੋ ਸੰਮ੍ਰਥੁ ਨਿਜ ਪਤਿ ਹੈ ਦਾਤਾ ॥੪॥ তিনি হলেন সর্বশক্তিমান,নিজেই নিজের প্রভু এবং স্বয়ং দাতা । ৪৷
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਪੂਰਨ ਜਗ ਸੋਈ ॥ কবীর জী বলেছেন- এই পৃথিবীতে একমাত্র সেই ব্যক্তিই গুণী ,
ਜਾ ਕੇ ਹਿਰਦੈ ਅਵਰੁ ਨ ਹੋਈ ॥੫॥੩੮॥ যার অন্তরে ঈশ্বর ছাড়া আর কেউ বাস করে না। ৫৷ ৩৮।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top