Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Bengali Page 307

Page 307

ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਦਾ ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ॥ গুরুর মহিমা হল মহান, যেহেতু সে নিজের অন্তরে ঈশ্বরের ধ্যান করতে থাকে।
ਤੁਸਿ ਦਿਤੀ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਘਟੈ ਨਾਹੀ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਕਿਸੈ ਦੀ ਘਟਾਈ ॥ ঈশ্বর সন্তুষ্ট হয়ে এই গৌরব প্রদান করেছেন, এইজন্য তাই কেউ কম করলেও সেক্ষেত্রে তিলমাত্র কম হয় না।
ਸਚੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੈ ਵਲਿ ਹੈ ਤਾਂ ਝਖਿ ਝਖਿ ਮਰੈ ਸਭ ਲੋੁਕਾਈ ॥ যখন সত্য মালিক সতগুরুর পক্ষে থাকেন তখন সারা পৃথিবীর যত মানুষ গুরুর বিরুদ্ধে থাকে, তারা টুকরো টুকরো হয়ে মারা যায়।
ਨਿੰਦਕਾ ਕੇ ਮੁਹ ਕਾਲੇ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਆਪਿ ਵਧਾਈ ॥ সতগুরুর মহিমা কর্তা স্বয়ং বৃদ্ধি করেছেন এবং দোষীদের মুখ কালো করে দিয়েছেন ।
ਜਿਉ ਜਿਉ ਨਿੰਦਕ ਨਿੰਦ ਕਰਹਿ ਤਿਉ ਤਿਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥ যেসকল নিন্দুক মানুষ সতগুরুর সমালোচনা করে, তারা সতগুরুর মহিমা বৃদ্ধি করতে থাকে।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨਿ ਪੈਰੀ ਆਣਿ ਸਭ ਪਾਈ ॥੧॥ হে নানক! সতগুরু যে ঈশ্বরকে স্মরণ করেছেন, তিনি সমস্ত জগৎকে এনে গুরুর চরণে রেখে দিয়েছেন। ১॥
ਮਃ ੪ ॥ মহলা ৪।
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਗਣਤ ਜਿ ਰਖੈ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਭੁ ਤਿਸ ਕਾ ਗਇਆ ॥ যে ব্যক্তি সতগুরুর সঙ্গে শত্রুতা করে, তার ইহলোক ও পরলোকে সবই বৃথা হয়ে যায়।
ਨਿਤ ਝਹੀਆ ਪਾਏ ਝਗੂ ਸੁਟੇ ਝਖਦਾ ਝਖਦਾ ਝੜਿ ਪਇਆ ॥ তার নিয়ন্ত্রণ কাজ করে না, এইজন্য সে সর্বদা ক্ষুব্ধ হয়ে যায় এবং দাঁত পিষতে থাকে।
ਨਿਤ ਉਪਾਵ ਕਰੈ ਮਾਇਆ ਧਨ ਕਾਰਣਿ ਅਗਲਾ ਧਨੁ ਭੀ ਉਡਿ ਗਇਆ ॥ ধন-সম্পদের জন্য নিরন্তর ভাবে প্রচেষ্টা চালিয়ে যায় কিন্তু তার প্রথম পদার্থও শেষ হয়ে যায়।
ਕਿਆ ਓਹੁ ਖਟੇ ਕਿਆ ਓਹੁ ਖਾਵੈ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਸਹਸਾ ਦੁਖੁ ਪਇਆ ॥ সে কী উপার্জন করবে আর কী খাবে, যার হৃদয়ে দুঃখ-কষ্টের বেদনা বিদ্যমান থাকে!
ਨਿਰਵੈਰੈ ਨਾਲਿ ਜਿ ਵੈਰੁ ਰਚਾਏ ਸਭੁ ਪਾਪੁ ਜਗਤੈ ਕਾ ਤਿਨਿ ਸਿਰਿ ਲਇਆ ॥ যে নির্বীরের সঙ্গে শত্রুতা করে, সে সংসারের সকল পাপ নিজের মাথায় তুলে নেয়।
ਓਸੁ ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਢੋਈ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਨਿੰਦਾ ਮੁਹਿ ਅੰਬੁ ਪਇਆ ॥ যার মুখ তার হৃদয়ের নিন্দা করে কিন্তু মুখের মিষ্টতা থাকে, কেউ তাকে ইহলোক- পরলোকে সমর্থন করেনা ।
ਜੇ ਸੁਇਨੇ ਨੋ ਓਹੁ ਹਥੁ ਪਾਏ ਤਾ ਖੇਹੂ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਗਇਆ ॥ এমন মিথ্যা ব্যক্তি যদি সোনাকে স্পর্শ করে তাহলে সেও ছাই হয়ে যায়।
ਜੇ ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣੀ ਫਿਰਿ ਓਹੁ ਆਵੈ ਤਾ ਪਿਛਲੇ ਅਉਗਣ ਬਖਸਿ ਲਇਆ ॥ তারপরও যদি সে গুরুর শরণাপন্ন হয় তাহলে তার প্রথম পাপ ক্ষমা হয়ে যায়।
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਗਇਆ ॥੨॥ হে নানক! যে ব্যক্তি (গুরুর শরণাপন্ন হয়ে) প্রতিদিন নাম পাঠ করে, ভগবানকে স্মরণ করলে তার অপরাধ মুছে যায় ॥ ২৷
ਪਉੜੀ ॥ পউড়ি।
ਤੂਹੈ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਸਭ ਦੂ ਉਪਰਿ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥ হে সত্যস্বরূপ ঈশ্বর! আপনি সবসময় সত্য । আপনার আদালত হলো সর্বোপরি ।
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸਚੁ ਧਿਆਇਦੇ ਸਚੁ ਸੇਵਨਿ ਸਚੇ ਤੇਰਾ ਮਾਣੁ ॥ হে সত্যের রশ্মি! যারা আপনার ধ্যান করে, যারা আপনার সেবা-ভক্তি করে, তারাই কেবল আপনাকে শ্রদ্ধা করে।
ਓਨਾ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸਚੁ ਬੋਲਨਿ ਸਚੇ ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ॥ সত্য তাদের অন্তরে থাকে এইজন্য তাদের মুখ উজ্জ্বল থাকে, তারা সত্য কথা বলে এবং হে সত্যের প্রভু! কেবলমাত্র আপনার আশ্রয় গ্রহণ করে ।
ਸੇ ਭਗਤ ਜਿਨੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ যে ব্যক্তি গুরুর মাধ্যমে ভগবানের প্রশংসা করে, একমাত্র সেই হলো প্রকৃত ভক্ত এবং তার কাছে সত্য বাণীর চিহ্ন আছে ।
ਸਚੁ ਜਿ ਸਚੇ ਸੇਵਦੇ ਤਿਨ ਵਾਰੀ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧੩॥ আমি তাদের প্রতি নিবেদন করি , উতসর্গ করি, । যে সত্যস্বরূপ ঈশ্বরের সেবা ও উপাসনা করতে থাকে। ১৩৷
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ শ্লোক মহলা ৪।
ਧੁਰਿ ਮਾਰੇ ਪੂਰੈ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੇਈ ਹੁਣਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਾਰੇ ॥ যারা শুরু থেকেই সম্পূর্ণ সতগুরুর দ্বারা অভিশাপিত হয়ে আছে, তারা এখন আবার সতগুরুর দ্বারা তিরস্কৃত হয়ে গেছে ,
ਜੇ ਮੇਲਣ ਨੋ ਬਹੁਤੇਰਾ ਲੋਚੀਐ ਨ ਦੇਈ ਮਿਲਣ ਕਰਤਾਰੇ ॥ তাদের গুরুর সঙ্গে মিলনের তীব্র আকাঙ্ক্ষা থাকলেও পরমাত্মা এমন অভিশপ্ত লোকদের দেখা করতে দেন না।
ਸਤਸੰਗਤਿ ਢੋਈ ਨਾ ਲਹਨਿ ਵਿਚਿ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥ ভালো সঙ্গেও তারা আশ্রয় পায় না। গুরুও সঙ্গতিতে একই চিন্তা করেছেন।
ਕੋਈ ਜਾਇ ਮਿਲੈ ਹੁਣਿ ਓਨਾ ਨੋ ਤਿਸੁ ਮਾਰੇ ਜਮੁ ਜੰਦਾਰੇ ॥ যদি এখন কেউ গিয়ে তাদের সঙ্গে দেখা করে, সে মৃত্যুর নির্দয়ী যমদূত দ্বারা প্রতারিত হয় ।
ਗੁਰਿ ਬਾਬੈ ਫਿਟਕੇ ਸੇ ਫਿਟੇ ਗੁਰਿ ਅੰਗਦਿ ਕੀਤੇ ਕੂੜਿਆਰੇ ॥ যাদেরকে গুরু নানক দেব’জী অভিশাপ দিয়েছিলেন, সেই তিরস্কৃত ব্যক্তিদেরকে গুরু অঙ্গদ দেবও মিথ্যাবাদী বলে ঘোষণা করেছিলেন।
ਗੁਰਿ ਤੀਜੀ ਪੀੜੀ ਵੀਚਾਰਿਆ ਕਿਆ ਹਥਿ ਏਨਾ ਵੇਚਾਰੇ ॥ সেইসময় তৃতীয় প্রজন্মের শ্রী গুরু অমরদাস’জী বিচার করেছেন যে এই দরিদ্র মানুষের নিয়ন্ত্রণে কী আছে?
ਗੁਰੁ ਚਉਥੀ ਪੀੜੀ ਟਿਕਿਆ ਤਿਨਿ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ যে সতগুরু চতুর্থ স্থানে গুরুকে নিযুক্ত করেছিলেন, তিনি সমস্ত নিন্দুক ও দুষ্টের কল্যাণ করেছিলেন।
ਕੋਈ ਪੁਤੁ ਸਿਖੁ ਸੇਵਾ ਕਰੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਕੀ ਤਿਸੁ ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੇ ॥ যেকোনো পুত্র অথবা শিখ যেই সতগুরুর সেবা করে, গুরু’জী তার সমস্ত কাজ সুন্দরভাবে সাজিয়ে দেন।
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਪੁਤੁ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਖੜਿ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥ পুত্র, অর্থ, লক্ষ্মী, যা কিছু বস্তু সে কামনা করে, সেই ফলাফল সে প্রাপ্ত করে । সতগুরু তাকে নিয়ে যান এবং ঈশ্বরের সঙ্গে তাকে একত্রিত করেন এবং ঈশ্বর তাকে সংসার সাগর অতিক্রম করিয়ে দেন ।
ਸਭਿ ਨਿਧਾਨ ਸਤਿਗੁਰੂ ਵਿਚਿ ਜਿਸੁ ਅੰਦਰਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ যে সতগুরুর অন্তরে ঈশ্বর বসবাস করেন, সমস্ত ধন-ভান্ডার তাঁর মধ্যেই বিদ্যমান থাকে।
ਸੋ ਪਾਏ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖਤੁ ਲਿਲਾਰੇ ॥ একমাত্র সেই মানুষই সতগুরুকে খুঁজে পায় যার কপালে লেখা আছে অতীতে করা সৎকর্মের লেখনী।
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਧੂੜਿ ਤਿਨ ਜੋ ਗੁਰਸਿਖ ਮਿਤ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ নানক তার পায়ের ধুলো চান, যে গুরুশিখ বন্ধুর প্রিয় হয়৷৷ ১ ॥


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top