Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 866

Page 866

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥ 구루의 연꽃 같은 발에 절하라
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਮਾਰਿ ॥ 그리하여 이 몸에서 정욕과 분노를 없애라
ਹੋਇ ਰਹੀਐ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥ 우리는 모든 사람의 발의 먼지가 되어야 합니다
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸਭ ਮਹਿ ਚੀਨਾ ॥੧॥ 모든 사람 안에 거하시는 라마를 알아차려야 한다. 1॥
ਇਨ ਬਿਧਿ ਰਮਹੁ ਗੋਪਾਲ ਗੋੁਬਿੰਦੁ ॥ 이 방법을 통해 Gopal Govind를 계속 기억하십시오
ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이 모든 부와 육신은 주님께서 주신 것이며, 그 귀한 생명 또한 주님의 선물입니다. 1॥ 머무르다
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ 여덟 프라하르를 찬양하라
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ 이것이 여러분의 삶과 영혼의 소원입니다
ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਜਾਨੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗਿ ॥ 교만을 버리고 동시에 하나님을 이해하십시오
ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ॥੨॥ 사두(sadhu)의 은총으로, 그대의 마음을 신의 색채에 두어라. 2॥
ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਕੀਆ ਤਿਸ ਕਉ ਜਾਨੁ ॥ 당신을 창조하신 하나님을 이해하십시오
ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਪਾਵੈ ਮਾਨੁ ॥ 장래에, 당신은 그의 궁정에서 큰 명성을 얻을 것입니다
ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਇ ਨਿਹਾਲੁ ॥ 라스나가 신의 이름을 계속 읊조리는 사람,
ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਗੋਪਾਲ ॥੩॥ 그의 몸과 마음은 순수해지고, 그는 건강해진다. 3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥ 오 딘다얄이여! 제게 자비를 베푸소서
ਸਾਧੂ ਕੀ ਮਨੁ ਮੰਗੈ ਰਵਾਲਾ ॥ 내 마음은 오직 사두의 발을 바랄 뿐이다
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਦਾਨੁ ॥ 주! 친절하게 이 기부금을 주세요
ਨਾਨਕੁ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ॥੪॥੧੧॥੧੩॥ 나낙은 오로지 하나님의 이름을 부르짖으며 살고 있기 때문입니다. 4॥ 11॥ 13
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 곤드 마할라 5 ॥
ਧੂਪ ਦੀਪ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ॥ 하나님께 드리는 예배는 정말 햇빛과 등불처럼 저를 예배하는 것입니다
ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਬੰਦਨ ਕਰਤਾਰ ॥ 나는 여러 번 카르타르를 숭배한다
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ॥ 모든 것을 버리고 주님께 피난처를 찾았으니
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਵਡ ਭਾਗਿ ॥੧॥ 구루가 나를 기뻐해 준 것은 매우 행운이다. 1॥
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਈਐ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥ 여덟 명의 프라하르 고빈드(prahar Govind)는 칭찬받아야 한다
ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이 부와 육신은 주님께서 주신 것이며, 영혼 또한 주님의 선물입니다. 1॥ 머무르다
ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਭਏ ਆਨੰਦ ॥ 하나님을 찬양할 때 마음에 기쁨이 생깁니다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਬਖਸੰਦ ॥ 파라브라마는 용서와 은총의 거처이며
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ 부디, 그는 헌애자들을 그의 봉사에 참여시켰다
ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖ ਮੇਟਿ ਮਿਲਾਏ ॥੨॥ 그분은 탄생과 죽음의 슬픔을 없애시고 그분과 함께하셨습니다. 2 ॥
ਕਰਮ ਧਰਮ ਇਹੁ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ॥ 업과 참된 지식은
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ 삿상에서 하리의 이름을 함께 외워야 한다
ਸਾਗਰ ਤਰਿ ਬੋਹਿਥ ਪ੍ਰਭ ਚਰਣ ॥ 주님의 발은 세상을 바다를 건너게 하는 배입니다
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥੩॥ 안타랴미의 주님은 모든 것을 행하시고 일으키시는 분이시다. 3
ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਅਪਨੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ 그는 그의 은혜로 구원하셨고
ਪੰਚ ਦੂਤ ਭਾਗੇ ਬਿਕਰਾਲ ॥ 욕망, 분노, 집착, 탐욕, 자아라는 끔찍한 다섯 가지 메신저가 추방되었습니다
ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਕਬਹੂ ਹਾਰਿ ॥ 이제 그는 도박에서 결코 태어를 잃지 않을 것입니다
ਨਾਨਕ ਕਾ ਅੰਗੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥੪॥੧੨॥੧੪॥ 하나님 자신이 나낙의 편을 들셨기 때문입니다. 4॥ 12॥ 14
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 곤드 마할라 5 ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੁਖ ਅਨਦ ਕਰੇਇ ॥ 하느님께서는 친절하게도 마음에 행복과 기쁨을 가져다주셨습니다
ਬਾਲਕ ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਗੁਰਦੇਵਿ ॥ 구루데프는 아이를 구했다
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋੁਬਿੰਦ ॥ 하나님은 은혜의 집이시요 긍휼의 바다이시며,
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਬਖਸਿੰਦ ॥੧॥ 그분은 모든 피조물을 용서하시는 분이십니다. 1॥
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ 오 무궁의 군주여! 나는 너희의 피난처에 왔다
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਪਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 오 빠라브라마여! 나는 항상 당신의 이름을 부르는 것이 기쁩니다. 1॥ 머무르다
ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਦੂਸਰ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ॥ 주! 당신만큼 친절한 사람은 없습니다
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਰਬ ਸਮਾਹੀ ॥ 당신은 모든 사람의 마음 속으로 들어가고 있습니다
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਾ ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਸਵਾਰੈ ॥ 당신은 당신의 종에게 현세와 내세를 태워 주시나이다
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥ 주! 불순한 자를 정결케 하는 것이 당신의 찬양입니다. 2॥
ਅਉਖਧ ਕੋਟਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ॥ 고빈드에 대한 기억은 수백만 가지 질병에 대한 치료제입니다
ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਭਜੀਐ ਭਗਵੰਤ ॥ 신의 바잔은 최고의 울화통입니다
ਰੋਗ ਸੋਗ ਮਿਟੇ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ॥ 주님을 묵상하면 모든 질병과 슬픔이 사라지고
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਪੂਰਨ ਫਲ ਪਾਏ ॥੩॥ 원하는 결과를 얻을 수 있습니다. 3
ਕਰਨ ਕਾਰਨ ਸਮਰਥ ਦਇਆਰ ॥ 자비로우신 하나님은 모든 것을 이루실 수 있고
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮਹਾ ਬੀਚਾਰ ॥ 그의 명상은 모든 것의 창고이다
ਨਾਨਕ ਬਖਸਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ 오 나낙이여! 주님께서 친히 헌애자들을 구원하셨고,
ਸਦਾ ਸਦਾ ਏਕੋ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧੩॥੧੫॥ 항상 한 분이신 하나님을 노래하십시오. 4॥ 13 ॥ 15 ॥
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 곤드 마할라 5
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥ 오, 나의 친구여! 하리 남을 챈트;


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top