Page 778
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੈ ਘਰਿ ਤਿਸ ਕੈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
하리의 상점은 나마 꿀로 가득 차 있고 그의 집에는 모든 것이 있습니다
ਬਾਬੁਲੁ ਮੇਰਾ ਵਡ ਸਮਰਥਾ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭੁ ਹਾਰਾ ॥
나의 아버지는 전능하시며, 모든 것의 창조주이시다
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਕੋਈ ਨ ਲਾਗੈ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥
그의 이름은 심란에 의해 슬픔을 일으키지 않으며 그는 공허를 초월합니다
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਾਖਾ ਉਸਤਤਿ ਕਰਿ ਕਰਿ ਜੀਵਾ ॥
창조의 시작부터 만세까지, 그분은 그분의 종들을 지키는 분이시며, 나는 그분을 찬양하며 산다
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਹਾ ਰਸੁ ਮੀਠਾ ਅਨਦਿਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੀਵਾ ॥੧॥
오 나낙이여! 그의 이름은 마하라사 스위트(Maharasa Sweet)이며, 나는 그것을 몸과 마음으로 밤낮으로 마신다. 1॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ਕਿਉ ਵੇਛੋੜਾ ਥੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
하나님과 연합하는 사람이 어떻게 하나님과 분리될 수 있겠느냐
ਜਿਸ ਨੋ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਸੋ ਸਦਾ ਸਦ ਜੀਵਈ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
주! 여러분의 지원을 받는 사람은 영원히 살아 계십니다
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੁਝੈ ਤੇ ਪਾਈ ਸਾਚੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥
오, 참된 창조주여! 나는 당신에게서만 당신의 지원을 찾았습니다
ਜਿਸ ਤੇ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹੀ ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮਾਰਾ ॥
우리 주님은 아무도 빈손으로 그분의 문을 통과하지 못하게 하시는 분이십니다
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਆਸ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥
오 주여! 성도들은 함께 당신을 찬양했고, 밤낮으로 당신을 만나기를 소망합니다
ਸਫਲੁ ਦਰਸੁ ਭੇਟਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥
오 나낙이여! 나는 완벽한 구루를 찾았고, 그의 다르샨은 결실을 맺었고, 나는 항상 그에게 희생하고 있다. 2॥
ਸੰਮ੍ਹ੍ਹਲਿਆ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
하나님의 참된 위치에 대해 묵상하면서 존경심과 진리를 얻었습니다
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਦਇਆਲੁ ਗੁਣ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗਾਇਆ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
자비로운 삿구루를 만났을 때, 나는 불멸의 신을 찬양했다
ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਗਾਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਆਮੀਆ ॥
나는 나에게 생명보다 더 귀하고 나의 주님이신 고빈다를 끊임없이 찬양한다
ਸੁਭ ਦਿਵਸ ਆਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਮਿਲੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀਆ ॥
이제 나의 행복한 날들이 왔으니, 내면의 주님께서 나를 발견하셨고, 나를 데려가셨고, 나를 안아주셨기 때문이다
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਵਜਹਿ ਵਾਜੇ ਅਨਹਦਾ ਝੁਣਕਾਰੇ ॥
진리와 만족의 달콤한 소리가 마음에 울려 퍼지고 Anhad라는 단어가 울려 퍼집니다
ਸੁਣਿ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਸਗਲ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥੩॥
오 나낙이여! 모든 것 중 지고한 인격체의 찬양을 들으면서 나의 모든 두려움은 사라졌다. 3
ਉਪਜਿਆ ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਇਕੁ ਹਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
최고의 지식이 내 마음 속에 태어났을 때, 나는 시댁 식구들과 세상, 즉 세상과 내세에 오직 한 분의 하나님이 계시다는 것을 알게 되었다
ਬ੍ਰਹਮੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਮਿਲਿਆ ਕੋਇ ਨ ਸਾਕੈ ਭਿੰਨ ਕਰਿ ਬਲਿ ਰਾਮ ਜੀਉ ॥
영혼은 하나님과 합쳐졌고 이제 아무도 그것을 하나님으로부터 분리할 수 없다
ਬਿਸਮੁ ਪੇਖੈ ਬਿਸਮੁ ਸੁਣੀਐ ਬਿਸਮਾਦੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥
이제 나는 멋진 모습의 브람을 보고 듣고, 멋진 모습의 브람을 본다
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਨ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਆ ॥
우주의 주님은 물과 땅과 하늘에 풍성하시며 모든 사람의 마음 속에 담겨 계신다
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਏ ॥
그것이 생겨난 이 세계는 궁극적으로 스스로를 합쳐서 평가할 수 없다
ਜਿਸ ਕੇ ਚਲਤ ਨ ਜਾਹੀ ਲਖਣੇ ਨਾਨਕ ਤਿਸਹਿ ਧਿਆਏ ॥੪॥੨॥
오 나낙이여! 천재성을 알 수 없는 하나님을 경배하라. 4॥ 2॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨
라구 수히 챠트 마할라 5 가루 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
사띠구라 쁘라사디 ॥ sātigura prasādī ॥
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਣ ਲਾਗੇ ॥
이봐 형님! 나는 고빈드를 칭찬하기 시작했다
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੇ ॥
나는 항상 하리의 색으로 깨어 있습니다
ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਜਾਗੇ ਪਾਪ ਭਾਗੇ ਮਿਲੇ ਸੰਤ ਪਿਆਰਿਆ ॥
하리의 색으로 깨어나면서 모든 죄가 쫓겨났고 사랑스러운 성자를 찾았습니다
ਗੁਰ ਚਰਣ ਲਾਗੇ ਭਰਮ ਭਾਗੇ ਕਾਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰਿਆ ॥
구루의 발치에 참견함으로써 나의 모든 환상이 제거되었고 그는 모든 작업을 변화시켰습니다
ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਸਹਜਿ ਜਾਣੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਵਡਭਾਗੈ ॥
다행히도 하리의 이름을 외우고 귀로 연설을 들으면서 사하자의 상태를 알게 되었습니다
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ॥੧॥
나낙의 기도는 "오 스와미여! 저는 당신 안에서 피난처를 찾으러 왔고, 제 생명과 몸을 당신께 바쳤나이다. 1॥
ਅਨਹਤ ਸਬਦੁ ਸੁਹਾਵਾ ॥
이봐 형님! 그때 안하드라는 멜로디가 내 마음 속에서 메아리치기 시작했다
ਸਚੁ ਮੰਗਲੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਾ ॥
내가 Sacha Mangal Hari Yash를 불렀을 때
ਗੁਣ ਗਾਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦੂਖ ਨਾਸੇ ਰਹਸੁ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਘਣਾ ॥
하리를 찬양함으로써 모든 슬픔이 사라지고 마음에 큰 기쁨이 일어났습니다
ਮਨੁ ਤੰਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਦੇਖਿ ਦਰਸਨੁ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਮੁਖਿ ਭਣਾ ॥
주님을 뵙음으로써 제 마음과 몸은 깨끗해졌고 이제는 제 입으로 주님의 이름을 계속 발음하고 있습니다