Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 683

Page 683

ਮਹਾ ਕਲੋਲ ਬੁਝਹਿ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ 오 자비로우신 주님! 나에게 친절을 베풀어 주어라, 그리하여 마야에 대한 큰 기쁨과 감사를 받고자 하는 나의 욕망이 내 마음에서 소멸될 수 있게 하여라
ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ਦਾਸ ਕੀ ਘਾਲ ॥੧॥ 내가 살 수 있도록 노래함으로써 당신의 이름을 주시고, 당신의 종의 영적 수행이 성공하게 하소서. 1
ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਰਾਜ ਸੂਖ ਰਸ ਸਦ ਖੁਸੀਆ ਕੀਰਤਨੁ ਜਪਿ ਨਾਮ ॥ 하리 키르단을 하고 이름을 외우면 항상 행복이 있고 모든 소망이 이루어지며 왕국의 모든 행복과 행복이 성취됩니다
ਜਿਸ ਕੈ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਕਰਤੈ ਨਾਨਕ ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥੨੦॥੫੧॥ 오 나낙이여! 누구의 운명 속에서 주께서 처음부터 그런 글을 쓰셨는지, 그 사람의 모든 사역은 완성된다. 2. 20. 51
ਧਨਾਸਰੀ ਮਃ ੫ ॥ 단사리 마할라: 5
ਜਨ ਕੀ ਕੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਸਾਰ ॥ 파라브라흐마는 그의 종을 돌보았고,
ਨਿੰਦਕ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਵਨਿ ਮੂਲੇ ਊਡਿ ਗਏ ਬੇਕਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 이제 신성 모독자들은 노예 앞에 완전히 설 수 없으며 헛되이 구름처럼 날아갔습니다. 1. 머무르다
ਜਹ ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਤਹ ਸੁਆਮੀ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰ ॥ 내가 어디를 보든지 나의 주님은 그곳에 계시고 아무도 그분에 필적할 수 없습니다
ਜੋ ਜੋ ਕਰੈ ਅਵਗਿਆ ਜਨ ਕੀ ਹੋਇ ਗਇਆ ਤਤ ਛਾਰ ॥੧॥ 종에게 불순종하는 사람은 즉시 멸망됩니다. 1
ਕਰਨਹਾਰੁ ਰਖਵਾਲਾ ਹੋਆ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ 끝도 없고 초월도 없는 분이 만물의 창조주, 주님 자신이 되셨다
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਨਿੰਦਕ ਕਾਢੇ ਮਾਰਿ ॥੨॥੨੧॥੫੨॥ 오 나낙이여! 주님은 당신의 종을 구원하시고 신성모독자들을 죽이시고 무리에서 쫓아내셨습니다. 2. 21. 52
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੯ ਪੜਤਾਲ 단사리 마할라 5 가루 9 조사
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਹਰਿ ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ਦਾਸ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਾਮੁ ਦੇਵਹੁ ॥ 오 고빈드여, 슬픔의 파괴자여! 이봐 하리! 나는 당신의 발 앞에 피난처를 찾고 당신의 종에게 당신의 소중한 이름을 주소서
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਤਾਰਹੁ ਭੁਜਾ ਗਹਿ ਕੂਪ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਵਹੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 주! 저에게 자비를 베푸소서. 바바사가르의 바다를 건너 내 팔을 잡고 무지의 우물에서 나를 건져내소서. 머무르다
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਰਿ ਅੰਧ ਮਾਇਆ ਕੇ ਬੰਧ ਅਨਿਕ ਦੋਖਾ ਤਨਿ ਛਾਦਿ ਪੂਰੇ ॥ 일과 분노로 맹목적으로 마야의 속박에 갇혀 많은 죄악이 몸에 완전히 채워져 버린다
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਆਨ ਨ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਾਵਹੁ ਸਰਨਿ ਸੂਰੇ ॥੧॥ 하나님 외에는 우리를 속박에서 구원할 수 있는 사람이 없습니다. 오 용감하신 주님! 나는 당신의 피난처에 왔으니, 마침내 나를 당신의 이름으로 심란으로 만드소서. 1
ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣਾ ਜੀਅ ਜੰਤ ਤਾਰਣਾ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ਪਾਇਓ ॥ 오, 이런! 당신은 불순한 자들의 구세주이시며 생명체들의 복지이십니다. 베다를 연구한 학자들조차 당신의 영광의 끝을 찾을 수 없었습니다
ਗੁਣਹ ਸੁਖ ਸਾਗਰਾ ਬ੍ਰਹਮ ਰਤਨਾਗਰਾ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਨਾਨਕ ਗਾਇਓ ॥੨॥੧॥੫੩॥ 오, 이런! 당신은 미덕과 쾌락의 바다이며 보석의 보물 창고입니다. 나낙은 신봉자 팃살 신을 찬양했습니다. 2. 1. 53
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 단사리 마할라 5
ਹਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਸੁਖੁ ਸਿਮਰਨੋ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਾ ਸਦਾ ਲੀਜੈ ॥ 항상 Govind의 이름을 외쳐야 합니다. 남심란은 항상 이 세상과 내세에 행복을 가져다줍니다
ਮਿਟਹਿ ਕਮਾਣੇ ਪਾਪ ਚਿਰਾਣੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਮੁਆ ਜੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 성도의 교제에 합류함으로써 영적으로 죽은 사람도 살아나게 되는데, 즉 그는 샥타에서 구루무크가 되고 그의 이전 죄도 지워집니다. 1. 여기에 머무르세요
ਰਾਜ ਜੋਬਨ ਬਿਸਰੰਤ ਹਰਿ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਏਹੁ ਮਹਾਂਤ ਕਹੈ ॥ 하나님 나라와 청년 시절에 사람은 하느님을 잊어버린다. 위대한 사람들은 마야의 무분별한 연애가 큰 슬픔이라고 말한다
ਆਸ ਪਿਆਸ ਰਮਣ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਏਹੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਾਗਵੰਤੁ ਲਹੈ ॥੧॥ 인간은 하나님의 키르탄을 외치고자 하는 열망과 갈증을 가져야 하지만, 운이 좋은 사람만이 이 귀중한 물질을 얻습니다. 1
ਸਰਣਿ ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰਾ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ 오 보이지 않고 말할 수 없는 주님! 당신은 당신의 헌신자들에게 피난처를 줄 수 있으며, 당신의 이름은 죄인들의 구세주입니다
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬਤ ਪੂਰਨ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥੨॥੫੪॥ 오 나낙의 군주여! 당신은 내성적입니다. 내 Thakur는 어디에나 있습니다. 2. 2. 54
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੨ 단사리 마할라 5 하우스 12 (Dhansari Mahala 5 House 12)
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 신은 사트구루의 은총으로 찾을 수 있는 한 분이시다
ਬੰਦਨਾ ਹਰਿ ਬੰਦਨਾ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ 항상 하느님을 경배하고, 지고의 존재를 찬양하여라. 머무르다
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵਾ ॥ 다행히 구루 데프를 만난다
ਕੋਟਿ ਪਰਾਧ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ॥੧॥ 하느님을 숭배함으로써 수많은 범죄가 제거됩니다. 1


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top