Page 682
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਅਉਖੀ ਘੜੀ ਨ ਦੇਖਣ ਦੇਈ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥
하나님은 자신의 행사를 기억하고 그의 종이 한 순간의 위기도 못하게 하십니다
ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੈ ਅਪਨੇ ਕਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੇ ॥੧॥
그는 손을 내밀어 종을 보호하고 호흡으로 그를 돌봅니다. 1
ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗਿ ਰਹਿਓ ਮੇਰਾ ਚੀਤੁ ॥
내 마음은 하나님께 붙어 있습니다
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਧੰਨੁ ਹਮਾਰਾ ਮੀਤੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥
내 친구는 하나님의 축복을 받았으며 처음부터 끝까지 항상 나를 돕는 사람입니다. 머무르다
ਮਨਿ ਬਿਲਾਸ ਭਏ ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਅਚਰਜ ਦੇਖਿ ਬਡਾਈ ॥
주인의 놀라운 은혜와 영광을 보면서 나는 내 마음 속에 기쁨을 느낍니다
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਆਨਦ ਕਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥੨॥੧੫॥੪੬॥
오 나낙이여! 주님은 나의 온전한 존엄성을 지켜 주셨으니, 하느님의 이름을 기억하는 것을 즐거워하십시오. 2. 15. 46
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਜਿਸ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਾਤਾ ਸੋਈ ਗਨਹੁ ਅਭਾਗਾ ॥
생명을 주신 분이 불행하다는 것을 잊어버리는 사람을 생각해 보십시오
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਰਾਗਿਓ ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰ ਪਾਗਾ ॥੧॥
마음이 하나님의 발을 사랑하는 사람은 꿀 못에 도달한 것이다. 1
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਜਾਗਾ ॥
오, 이런! 당신의 종은 라마의 사랑에 잠겨 있고 무지의 잠에서 깨어났습니다
ਆਲਸੁ ਛੀਜਿ ਗਇਆ ਸਭੁ ਤਨ ਤੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
모든 게으름은 내 몸에서 사라졌고 내 마음은 사랑하는 사람과 연결되어 있습니다. 머무르다
ਜਹ ਜਹ ਪੇਖਉ ਤਹ ਨਾਰਾਇਣ ਸਗਲ ਘਟਾ ਮਹਿ ਤਾਗਾ ॥
내가 어디를 보아도, 나라얀은 화환 구슬처럼 모든 몸 속에 살고 있는 것을 보았다
ਨਾਮ ਉਦਕੁ ਪੀਵਤ ਜਨ ਨਾਨਕ ਤਿਆਗੇ ਸਭਿ ਅਨੁਰਾਗਾ ॥੨॥੧੬॥੪੭॥
나낙이 하리나암리트의 형태로 물을 마시자마자 나낙은 다른 모든 집착을 포기했다. 2. 16. 47
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਜਨ ਕੇ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮ ॥
Das의 모든 작업이 완료되었습니다
ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਾ ਬਿਖਿਆ ਮਹਿ ਲਜਾ ਰਾਖੀ ਰਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이 Kaliyug 시대에 Ram은 거대한 유독 한 마야의 함정에 내 수치와 명성을 유지했습니다. 1. 여기에 머무르세요
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾਮ ॥
야마는 그의 주 주를 반복적으로 심란하여 나에게 가까이 오지 않습니다
ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਾਧ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਨ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਕਾ ਧਾਮ ॥੧॥
노예는 신의 거처를 얻었고 그에게 스님의 교제는 해방과 바이쿤타입니다. 1
ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਥਾਤੀ ਕੋਟਿ ਸੂਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
하나님의 연꽃 발은 Das에게 무궁무진한 부의 가방이자 수백만 행복의 거처입니다
ਗੋਬਿੰਦੁ ਦਮੋਦਰ ਸਿਮਰਉ ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨ ॥੨॥੧੭॥੪੮॥
오 나낙이여! 나는 밤낮으로 고빈드를 숭배하고 항상 그에게 희생을 바친다. 2. 17. 48
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਮਾਂਗਉ ਰਾਮ ਤੇ ਇਕੁ ਦਾਨੁ ॥
나는 Ram에게 이 기부를 요청합니다
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਹੋਵਹਿ ਸਿਮਰਉ ਤੁਮਰਾ ਨਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
나는 당신의 이름을 계속 외치고 있습니다 - Simran, 그 결과 모든 욕망이 충족됩니다. 1. 여기에 머무르세요
ਚਰਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਿਰਦੈ ਵਾਸਹਿ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸੰਗੁ ਪਾਵਉ ॥
당신의 연꽃 발이 제 마음에 거하시고 성도들의 교제를 받게 하소서
ਸੋਗ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ॥੧॥
내 마음이 근심의 불에 타지 않게 하소서, 내가 당신을 여덟 번 찬양하리이다. 1
ਸ੍ਵਸਤਿ ਬਿਵਸਥਾ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ਮਧ੍ਯ੍ਯੰਤ ਪ੍ਰਭ ਜਾਪਣ ॥
나는 행복과 웰빙의 상태에서 계속해서 하나님을 예배하고 평생 동안 주님을 계속 찬양합니다
ਨਾਨਕ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਪਰਮੇਸਰ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮ ਨ ਛਾਪਣ ॥੨॥੧੮॥੪੯॥
오 나낙이여! 저는 하나님에 대한 끊을 수 없는 사랑을 잃어버렸고, 다시는 생사의 악순환에 빠지지 않을 것입니다. 2. 18. 46
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਮਾਂਗਉ ਰਾਮ ਤੇ ਸਭਿ ਥੋਕ ॥
나는 람에게 모든 것을 요구한다
ਮਾਨੁਖ ਕਉ ਜਾਚਤ ਸ੍ਰਮੁ ਪਾਈਐ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਮੋਖ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
사람에게 묻는 것은 열심히 일한 후에 불안을 줄 뿐이지 만 구원은 하나님의 심란을 통해서만 성취됩니다. 1. 여기에 머무르세요
ਘੋਖੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨਾਂ ਬੇਦ ਪੁਕਾਰਹਿ ਘੋਖ ॥
현자와 무니는 기억과 푸라나를 주의 깊게 분석하고 베다를 연구하고 큰 소리로 읽고 다른 사람들에게 계속 이야기합니다
ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਸੇਵਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਲੋਕ ॥੧॥
오직 은총의 바다이신 하느님께 대한 헌신에 의해서만 최고의 진리가 얻어지고 이 세상과 내세가 모두 즐거워집니다. 1
ਆਨ ਅਚਾਰ ਬਿਉਹਾਰ ਹੈ ਜੇਤੇ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਫੋਕ ॥
심란을 제외한 하나님의 다른 모든 행위와 행위는 쓸모가 없다
ਨਾਨਕ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਕਾਟੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਬਿਨਸੇ ਸੋਕ ॥੨॥੧੯॥੫੦॥
오 나낙이여! 성 구루 데프를 만나면 불안이 사라지고 출생과 죽음에 대한 두려움이 제거됩니다. 2. 16. U50입니다
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
단사리 마할라 5
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ॥
모든 갈증은 하나님-심란의 이름으로 해소됩니다
ਮਹਾ ਸੰਤੋਖੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੈ ਪੂਰਨ ਧਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구루의 목소리는 마음에 큰 만족을 주며 하나님과 완전한 명상을 합니다. 1. 머무르다