Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Korean Page 285

Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ 이 피조물을 가진 자는 그의 창조주이시다
ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 그가 어떻게 생각하든 아무도 그를 이해하지 못합니다
ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥ 카르타르의 확장, 그것이 생산한 유기체는 알 수 없다
ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ 오 나낙! 그를 유혹하는 것만 일어납니다. 7
ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥ 저는 주님에 대한 경이롭고 놀라운 감사를 보고 놀랐습니다
ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥ 주님의 영광을 이해하는 사람은 기쁨을 얻습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥ 주님의 종들은 그분의 사랑에 몰두합니다
ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥ 전문가의 가르침에 의해, 그는 (이름) 그 물질을 얻습니다
ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥ 그는 기증자이시며 슬픔의 제거자이십니다
ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥ 그들의 회사에서 세계의 복지가 이루어집니다
ਜਨ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ॥ 그러한 종들의 종은 운이 좋다
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ 그의 종과 함께 할 때, 사람의 태도는 한 하나님께 붙어 있다
ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਕੀਰਤਨੁ ਜਨੁ ਗਾਵੈ ॥ 주님의 종은 그분을 찬양하고 찬송가를 부릅니다
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੬॥ 오 나낙! 구루의 은혜로 그는 열매를 맺습니다. 8. 16
ਸਲੋਕੁ ॥
ਆਦਿ ਸਚੁ ਜੁਗਾਦਿ ਸਚੁ ॥ 하나님은 창조 이전의 진리이셨고, 시대 초창기에도 진리이셨으며,
ਹੈ ਭਿ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਹੋਸੀ ਭਿ ਸਚੁ ॥੧॥ 현재도 마찬가지입니다. 오 나낙! 미래에도 그 참 하나님이 존재할 것입니다. 1
ਅਸਟਪਦੀ ॥ 아슈타파디
ਚਰਨ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪਰਸਨਹਾਰ ॥ 주님의 발은 진리이고 진리는 그분의 발에 닿는 사람입니다
ਪੂਜਾ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸੇਵਦਾਰ ॥ 그의 예배는 참되고 그를 경배하는 자도 참되다
ਦਰਸਨੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੇਖਨਹਾਰ ॥ 그의 환상은 참되고 보는 사람도 진리입니다
ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਧਿਆਵਨਹਾਰ ॥ 그의 이름은 진리이며 그는 또한 그것을 묵상하는 진리입니다
ਆਪਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਭ ਧਾਰੀ ॥ 그 자신은 진리이고, 진리는 그가 지원한 모든 것입니다
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥ 그 자신은 미덕이고 그 자신은 유덕합니다
ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬਕਤਾ ॥ 주님의 음성은 진리이며 그분은 진리의 연사이십니다
ਸੁਰਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਜਸੁ ਸੁਨਤਾ ॥ 그 귀는 선한 사람의 칭찬에 귀 기울이는 진리입니다
ਬੁਝਨਹਾਰ ਕਉ ਸਤਿ ਸਭ ਹੋਇ ॥ 주님을 깨닫는 사람에게는 모든 것이 진리입니다
ਨਾਨਕ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੧॥ 오 나낙! 그 주님은 항상 진리이십니다. 1
ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ਰਿਦੈ ਜਿਨਿ ਮਾਨਿਆ ॥ 마음속으로 하나님을 믿는 사람,
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਤਿਨਿ ਮੂਲੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥ 그는 행하는 자와 행하는 자(창조물)의 핵심을 모든 것을 이해한다
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਪ੍ਰਭ ਆਇਆ ॥ 주님의 신앙이 그의 마음에 들어왔고,
ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ Tattva 지식은 그의 마음 속에 분명합니다
ਭੈ ਤੇ ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਬਸਾਨਾ ॥ 두려움을 버리고 두려움 없이 산다
ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜਿਆ ਤਿਸੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨਾ ॥ 그리고 그것은 그가 태어난 그분 안에 흡수됩니다
ਬਸਤੁ ਮਾਹਿ ਲੇ ਬਸਤੁ ਗਡਾਈ ॥ 한 물체가 그 종류의 다른 물체를 만날 때, 그것은 그것과 다르다고 말할 수 없습니다
ਤਾ ਕਉ ਭਿੰਨ ਨ ਕਹਨਾ ਜਾਈ ॥ 한 물체가 그 종류의 다른 물체를 만날 때, 그것은 그것과 다르다고 말할 수 없습니다
ਬੂਝੈ ਬੂਝਨਹਾਰੁ ਬਿਬੇਕ ॥ 누군가만이 이 아이디어를 이해한다
ਨਾਰਾਇਨ ਮਿਲੇ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੨॥ 오 나낙! 나라얀을 만난 사람들은 그와 하나가 되었다. 2
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ॥ 하나님의 종은 그에게 순종합니다
ਠਾਕੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਸਦਾ ਪੂਜਾਰੀ ॥ 하나님의 종은 항상 그를 경배합니다
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਤੀਤਿ ॥ 하나님의 종의 마음에는 믿음이 있습니다
ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ 주님의 종의 생명-행위는 신성합니다
ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਸੇਵਕੁ ਜਾਨੈ ਸੰਗਿ ॥ 주님의 종은 주인이 항상 그와 함께 계시다는 것을 알고 있습니다
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ 하나님의 종은 그분의 이름을 사랑합니다
ਸੇਵਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਪਾਲਨਹਾਰਾ ॥ 하나님은 그분의 종을 지지하는 분이십니다
ਸੇਵਕ ਕੀ ਰਾਖੈ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥ 니란카르 프라부(Nirankar Prabhu)는 그의 종의 명성을 가지고 있다
ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰੈ ॥ 그분은 주님께서 자비를 베푸시는 종입니다
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਰੈ ॥੩॥ 오 나낙! 종은 숨을 쉴 때마다 하나님을 기억합니다. 3
ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਾ ਪਰਦਾ ਢਾਕੈ ॥ 하나님은 그분의 종의 지위를 가지고 계십니다
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸਰਪਰ ਰਾਖੈ ॥ 그는 분명히 그의 종의 명성을 가지고 있습니다
ਅਪਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥ 주님은 그분의 종을 존경하십니다
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਈ ॥ 그는 그의 종을 그의 이름을 부르게 한다
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪਿ ਪਤਿ ਰਾਖੈ ॥ 그는 자신의 종 자신을 부끄러워합니다
ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕੋਇ ਨ ਲਾਖੈ ॥ 아무도 그의 속도와 예측을 모른다
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਕੋ ਨ ਪਹੂਚੈ ॥ 아무도 주님의 종과 일치할 수 없습니다
ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਊਚ ਤੇ ਊਚੇ ॥ 하나님의 종들은 최고입니다
ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇਆ ॥ 주님께서 그분의 봉사에 맡기신 분,
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥੪॥ 오 나낙! 그 종은 열 가지 방향으로 인기를 얻습니다. 4
ਨੀਕੀ ਕੀਰੀ ਮਹਿ ਕਲ ਰਾਖੈ ॥ 하나님이 작은 개미에게 힘을 주신다면,
ਭਸਮ ਕਰੈ ਲਸਕਰ ਕੋਟਿ ਲਾਖੈ ॥ 그것은 수백만 달러를 소비 할 수 있습니다, 라슈카르의 크로어
ਜਿਸ ਕਾ ਸਾਸੁ ਨ ਕਾਢਤ ਆਪਿ ॥ 숨결이 하나님 자신이 숨을 쉬지 않는 피조물,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top