Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 724

Page 724

ਹੈ ਤੂਹੈ ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥ hai toohai too hovanhaar. O Gott, du und du allein bist überall präsent und du wirst es immer sein.
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥ agam agaaDh ooch aapaar. O unzugänglicher, unergründlicher, allerhöchster und unendlicher Gott!
ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ jo tuDh sayveh tin bha-o dukh naahi. Diejenigen, die sich liebevoll an dich erinnern, sind nicht von Angst oder Leid geplagt.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥ gur parsaad naanak gun gaahi. ||2|| O Nanak, durch die Gnade des Gurus loben sie Gott. ||2||
ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥ jo deesai so tayraa roop. Was auch immer gesehen wird, ist Deine Manifestation,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥ gun niDhaan govind anoop. O der Schatz der Tugend und der wunderschöne Meister des Universums.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥ simar simar simar jan so-ay. O der Geweihte Gottes, erinnere dich immer mit liebevoller Hingabe an ihn.
ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ naanak karam paraapat ho-ay. ||3|| O Nanak, nur durch Gottes Gnade ist man mit der Gelegenheit gesegnet, sich an ihn zu erinnern. ||3||
ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ jin japi-aa tis ka-o balihaar. O Bruder, wir sollten uns demjenigen widmen, der über Gott meditiert hat.
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥ tis kai sang tarai sansaar. Jeder in seiner Gesellschaft schwimmt durch den weltlichen Ozean der Laster.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ kaho naanak parabh lochaa poor. Nanak sagt: O Gott, bitte erfülle mein Bestreben,
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥ sant janaa kee baachha-o Dhoor. ||4||2|| Dass ich mich nach dem Staub der Füße (demütiger Dienst) deiner Heiligen sehne. ||4|2||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥ tilang mehlaa 5 ghar 3. Raag Tilang, Fünfter Guru, Dritter Schlag:
ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਸਾਹਿਬੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ miharvaan saahib miharvaan. O Bruder, Gott ist barmherzig, ja, der Meistergott ist sehr gütig.
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥ saahib mayraa miharvaan. Mein Meistergott ist barmherzig.
ਜੀਅ ਸਗਲ ਕਉ ਦੇਇ ਦਾਨੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ jee-a sagal ka-o day-ay daan. rahaa-o. Er versorgt alle Lebewesen mit Nahrung. ||Pause||
ਤੂ ਕਾਹੇ ਡੋਲਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀਆ ਤੁਧੁ ਰਾਖੈਗਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥ too kaahay doleh paraanee-aa tuDh raakhaigaa sirjanhaar. Ich bin sterblich, warum schwankst du? Natürlich wirdder Schöpferdichbeschützen.
ਜਿਨਿ ਪੈਦਾਇਸਿ ਤੂ ਕੀਆ ਸੋਈ ਦੇਇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ jin paidaa-is too kee-aa so-ee day-ay aaDhaar. ||1|| Dieser Gott, der dich geschaffen hat, würde dir auch die Nahrung geben. ||1||
ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਮੇਦਨੀ ਸੋਈ ਕਰਦਾ ਸਾਰ ॥ jin upaa-ee maydnee so-ee kardaa saar. Derjenige, der die Welt geschaffen hat, kümmert sich um sie.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਲਕੁ ਦਿਲਾ ਕਾ ਸਚਾ ਪਰਵਦਗਾਰੁ ॥੨॥ ghat ghat maalak dilaa kaa sachaa parvardagaar. ||2|| Der wahre Erhalter Gott durchdringt alles und ist der Meister aller Herzen. ||2||
ਕੁਦਰਤਿ ਕੀਮ ਨ ਜਾਣੀਐ ਵਡਾ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥ kudrat keem na jaanee-ai vadaa vayparvaahu. Der Wert der Schöpfung Gottes kann nicht verstanden werden. Er ist großmütig und sorglos
ਕਰਿ ਬੰਦੇ ਤੂ ਬੰਦਗੀ ਜਿਚਰੁ ਘਟ ਮਹਿ ਸਾਹੁ ॥੩॥ kar banday too bandagee jichar ghat meh saahu. ||3|| O Sterblicher,solange dein Körper atmet meditieüberGott.||3||
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਅਕਥੁ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥ too samrath akath agochar jee-o pind tayree raas. O Gott, Du bist allmächtig, unaussprechlich und unmerklich; diese Seele und dieser Körper sind Dein Segen
ਰਹਮ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੩॥ raham tayree sukh paa-i-aa sadaa naanak kee ardaas. ||4||3|| Durch Deine Barmherzigkeit erhält man geistigen Frieden; Nanak betet auch für diesen spirituellen Frieden. ||4||3||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ॥ tilang mehlaa 5 ghar 3. Raag Tilang, Fünfter Guru, Dritter Schlag:
ਕਰਤੇ ਕੁਦਰਤੀ ਮੁਸਤਾਕੁ ॥ kartay kudratee mustaak. O Schöpfer, als ich Deine Schöpfung sah, habe ich mich in Dich verliebt.
ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਏਕ ਤੂਹੀ ਸਭ ਖਲਕ ਹੀ ਤੇ ਪਾਕੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ deen dunee-aa ayk toohee sabh khalak hee tay paak. rahaa-o. Du allein bist mein spiritueller und weltlicher Meister; und doch bist du losgelöst von der gesamten Schöpfung. ||Pause||
ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਦਾ ਆਚਰਜ ਤੇਰੇ ਰੂਪ ॥ khin maahi thaap uthaapadaa aacharaj tayray roop. O Gott, du erschaffst und zerstörst alles in einem Moment und deine Manifestationen sind erstaunlich
ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਚਲਤ ਤੇਰੇ ਅੰਧਿਆਰੇ ਮਹਿ ਦੀਪ ॥੧॥ ka-un jaanai chalat tayray anDhi-aaray meh deep. ||1|| Wer kann Deine Spiele verstehen? Du bist das göttliche Licht für die Menschen in der Dunkelheit geistiger Unwissenheit.
ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਖਲਕ ਜਹਾਨ ਅਲਹ ਮਿਹਰਵਾਨ ਖੁਦਾਇ ॥ khud khasam khalak jahaan alah miharvaan khudaa-ay. O der barmherzige Gott, du selbst bist der Meister des gesamten Universums.
ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਅਰਾਧੇ ਸੋ ਕਿਉ ਦੋਜਕਿ ਜਾਇ ॥੨॥ dinas rain je tuDh araaDhay so ki-o dojak jaa-ay. ||2|| Wie kann diese Person zur Hölle fahren, die sich immer liebevoll an dich erinnert. ||2||
ਅਜਰਾਈਲੁ ਯਾਰੁ ਬੰਦੇ ਜਿਸੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ajraa-eel yaar banday jis tayraa aaDhaar. O Gott, jemand, der Deine Unterstützung hat, sogar Azrael, der Todesengel, wird sein Freund.
ਗੁਨਹ ਉਸ ਕੇ ਸਗਲ ਆਫੂ ਤੇਰੇ ਜਨ ਦੇਖਹਿ ਦੀਦਾਰੁ ॥੩॥ gunah us kay sagal aafoo tayray jan daykheh deedaar. ||3|| All die Sünden Deiner Gottgeweihten, die Deine gesegnete Vision erleben, sind vergeben. ||3||
ਦੁਨੀਆ ਚੀਜ ਫਿਲਹਾਲ ਸਗਲੇ ਸਚੁ ਸੁਖੁ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥ dunee-aa cheej filhaal saglay sach sukh tayraa naa-o. O Gott! Alles auf der Welt ist kurzlebig; ewiger spiritueller Frieden kommt allein von deinem Namen
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਬੂਝਿਆ ਸਦਾ ਏਕਸੁ ਗਾਉ ॥੪॥੪॥ gur mil naanak boojhi-aa sadaa aykas gaa-o. ||4||4|| Nanak sagt: Ich habe diese Wahrheit verstanden, nachdem ich den Guru getroffen habe und ihn befolgt habe. Deshalb lobe ich immer den einen Gott. ||4|4||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ tilang mehlaa 5. Raag Tilang, Fünfter Guru:
ਮੀਰਾਂ ਦਾਨਾਂ ਦਿਲ ਸੋਚ ॥ meeraaN daanaaN dil soch. Oh Gott, der kluge souveräne König, in meinem Herzen denke ich immer an dich.
ਮੁਹਬਤੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਸਚੁ ਸਾਹ ਬੰਦੀ ਮੋਚ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ muhabtay man tan basai sach saah bandee moch. ||1|| rahaa-o. O Gott, der Befreier aus den weltlichen Fesseln und der ewige Schutzpatron, Deine Liebe ist in meinem Herzen und Verstand verankert. ||1||Pause||
ਦੀਦਨੇ ਦੀਦਾਰ ਸਾਹਿਬ ਕਛੁ ਨਹੀ ਇਸ ਕਾ ਮੋਲੁ ॥ deednay deedaar saahib kachh nahee is kaa mol. Die Erfahrung der gesegneten Vision Gottes ist von unschätzbarem Wert.
ਪਾਕ ਪਰਵਦਗਾਰ ਤੂ ਖੁਦਿ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਅਤੋਲੁ ॥੧॥ paak parvardagaar too khud khasam vadaa atol. ||1|| O Gott, der Unbefleckteste und Bewahrer, du selbst bist unser oberster Meister, dessen Wert nicht geschätzt werden kann. ||1||
ਦਸ੍ਤਗੀਰੀ ਦੇਹਿ ਦਿਲਾਵਰ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਏਕ ॥ dastgeeree deh dilaavar toohee toohee ayk. O Gott, der Mutigste, bitte hilf mir, ich bin allein von dir abhängig.
ਕਰਤਾਰ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਣ ਖਾਲਕ ਨਾਨਕ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥੨॥੫॥ kartaar kudrat karan khaalak naanak tayree tayk. ||2||5|| Nanak sagt: O Schöpfer der ganzen Schöpfung und Meister des Universums, ich verlasse mich nur auf Deine Unterstützung. ||2||5||
ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ tilang mehlaa 1 ghar 2 Raag Tilang, Erster Guru, Zweiter Beat:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des Wahren Gurus:
ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਕਿਆ ਕਹੀਐ ਰੇ ਭਾਈ ॥ jin kee-aa tin daykhi-aa ki-aa kahee-ai ray bhaa-ee. Gott, der die Welt geschaffen hat, wacht über sie. O Bruder, was können wir noch sagen?


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top