Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1300

Page 1300

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 金田マハラ5॥
ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ 彼らは偉大な人物の蓮華の御足に心を向けました
ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は世界が夢であると聞いていましたが、真のグルがその名前を説いたので、それが夢であるという真実を見ました。1॥滞在
ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥ 国家、若者、富などは人を満足させず、繰り返しもっと欲しがります
ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥ 平安は神の賛美によって達成され、すべての渇望は癒され、幸福が達成されます。1॥
ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥ 真理を理解しなければ、生き物は動物のようなもので、妄想、執着、妄想が蔓延しています
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥ おお、ナナクよ!私たちの死の鎖は賢者によって断ち切られ、私は自然に真理に没頭するようになりました。2॥10
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 金田マハラ5॥
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥ 心の中で神の御足をほめたたえ、
ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ クール、幸福、平和の偶像である神を常に覚えておいてください。1॥滞在
ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ その結果、すべての希望が叶い、何百万人もの出産の悲しみが取り除かれます。1॥
ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥ 賢者には、慈善の実りと多くの行いがあります
ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥ おお、ナナクよ!このようにして、すべての熱と苦しみは消え去り、死は再び混乱を招くことはありません。2॥11
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ 金田マハラ5 住宅 3
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティグル・プラサディ
ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥ 主に関する知識は、聖徒や偉人たちに語られるべきです
ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 栄誉は、至高の光である神を思い出すことによって得られます。1॥滞在
ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ サドゥーで神を思い出すことは、交通を取り除き、すべての労働を破壊します
ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ 至高のブラフマーの色に夢中になっている罪人でさえ、一瞬にして純粋になります。1॥
ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥ ハリキルタンを聞いたり唱えたりする者は誰でも、その惨めさは破壊される
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥ おお、ナナクよ!彼はすべての欲望を達成し、彼のすべての希望は満たされます。2॥1॥12
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 金田マハラ5॥
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ 賢者の会社には、快楽の貯蔵庫ハリナムがあります
ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ これは真の伴侶であり、助け手であり、生き物にとって有用です。1॥滞在
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥ 人は絶えず聖人の足元で沐浴すべきであり、
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥ これにより、生まれてから生まれる罪が取り除かれます。1॥
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥ 聖徒の声は非常に高いです
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥ おお、ナナクよ!追悼の人は世俗の海を渡る。2॥2॥13
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 金田マハラ5॥
ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ おお、賢者よ!神をほめたたえよ
ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 名誉、肉体、富、誓いはすべてこれらであり、主を思い起こすことによってすべての悲しみは取り除かれます。1॥滞在
ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲੋੁਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥ なぜあちこちでむさぼり、唯一の神に心を向けるのか。1॥
ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥ 聖人の場所は非常に聖く、彼らと一緒に神を熟考してください。2॥
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥ ナーナクは、私がすべてを捨てて帰依し、一緒に私と一緒になってくれるように頼みます。3॥3॥14
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 金田マハラ5॥
ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は優しい主とお会いできて喜びます。1॥滞在
ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥ 彼は至福と至高の幸福の偶像であり、彼以外には何も良いようには見えません。1॥
ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥ 一度神を思い出すことによって、何百万もの罪と悪徳が根絶されます。2॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top