Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Japanese Page 1138

Page 1138

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭ ਦੁਨੀਆ ਛਾਰੁ ॥੧॥ 全世界は、神の名を除いては塵のようである。1॥
ਅਚਰਜੁ ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੇ ਕਦਮ ਸਲਾਹ ॥ あなたの創造物は素晴らしく、あなたの慈悲もまた賞賛に値します
ਗਨੀਵ ਤੇਰੀ ਸਿਫਤਿ ਸਚੇ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥੨॥ おお、真の王よ。あなたの賞賛は何の価値もありません。2॥
ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ॥ なんてこった!あなたは貧しい人々の支えであり、彼らの避難所です
ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜੁ ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਧਿਆਇ ॥੩॥ おお、哀れなナワズよ!私は昼も夜もあなたを瞑想する。3
ਨਾਨਕ ਕਉ ਖੁਦਿ ਖਸਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ॥ ナナクは、マスター自身が彼に親切で、
ਅਲਹੁ ਨ ਵਿਸਰੈ ਦਿਲ ਜੀਅ ਪਰਾਨ ॥੪॥੧੦॥ 彼は心と魂の中でアッラーを決して忘れません。4॥10
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਸਾਚ ਪਦਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹਹੁ ॥ グルから神の御名の真の本質を教わり、
ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਭਾਣਾ ਸਤਿ ਕਰਿ ਸਹਹੁ ॥੧॥ 主の憐れみを真理として信じなさい。1॥
ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਜੀਵਤ ਰਹਹੁ ॥ スピリチュアルに生き続けたいなら
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਪੀਵਹੁ ॥ 起きて、ラーマの名にまつわる化学物質を定期的に飲みなさい
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨਾ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 紳士諸君、常に舌で神を讃えなさい。1॥滞在
ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਇਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੁ ॥ ਨਾਨਕੁ ਬੋਲੈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥੨॥੧੧॥ カリ・ユガでは、救いは主の御名によってのみこの世の束縛から成し遂げられる、これがナーナクが語る言葉です。2॥111
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਰਬ ਫਲ ਪਾਏ ॥ サットグルに仕えることで、すべての果実が得られ、
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਮਿਟਾਏ ॥੧॥ 産後の産みの汚れは引退します。1॥
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ 主!あなたの名前は罪深い生き物を清め、
ਪੂਰਬਿ ਕਰਮ ਲਿਖੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 過去のカルマによると、私があなたの賛美を歌う機会を得るのは運命によるものです。1॥滞在
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹੋਵੈ ਉਧਾਰੁ ॥ 救いは、賢人と一緒に暮らすことによって達成され、
ਸੋਭਾ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਦੁਆਰ ॥੨॥ このようにして、主の門は栄光を現します。2॥
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਚਰਣ ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ॥ 主の御足に仕えることによって、すべての人が恩恵を受け、
ਧੂਰਿ ਬਾਛਹਿ ਸਭਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਦੇਵਾ ॥੩॥ 神々や女神や人間もまた、彼の足のほこりを払うことを熱望する。3
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਨਿਧਾਨੁ ॥ ナーナクは、私たちもハリナムの幸福を手に入れたと言います
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਉਧਰਿਆ ਸਗਲ ਜਹਾਨੁ ॥੪॥੧੨॥ それを唱え続けることによって、全世界が救われたのです。4॥12
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ バイラウ マハラ 5
ਅਪਣੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਗਾਵੈ ॥ 神はしもべを抱きしめ、
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ しかし、彼は皮肉屋を悲しみの火に投げ込みます。1॥
ਪਾਪੀ ਤੇ ਰਾਖੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ 神は罪人を救い、
ਪਾਪੀ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂ ਨਾਹੀ ਪਾਪੀ ਪਚਿਆ ਆਪ ਕਮਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 罪人はどこにも動けず、自分のしたことの成果を楽しんでいます。1॥滞在
ਦਾਸ ਰਾਮ ਜੀਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ 奴隷は主に結ばれ、
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਹੋਈ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੨॥ 皮肉屋は非常に悪い状態です。2॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਅਪਣਾ ਬਿਰਦੁ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥ パラブラフマーはヴィッダを啓示し、
ਦੋਖੀ ਅਪਣਾ ਕੀਤਾ ਪਾਇਆ ॥੩॥ 罪を犯した者は、その行為に対して罰を受けています。3
ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੩॥ 神は来ず、ならず、すべてのものの中に含まれており、しもべのナナクは神の避難所にとどまります。4॥13
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ ラグ バイラウ マハラ 5 チャウパード ガル 2
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ サティグル・プラサディ
ਸ੍ਰੀਧਰ ਮੋਹਨ ਸਗਲ ਉਪਾਵਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ 幸福の贈与者であるニランカル・ブラームは、すべての創造主です
ਐਸਾ ਪ੍ਰਭੁ ਛੋਡਿ ਕਰਹਿ ਅਨ ਸੇਵਾ ਕਵਨ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਮਾਤਾ ॥੧॥ そのような主を除いて、悪徳に夢中になっている魂は他の人に仕えます。1॥
ਰੇ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਗੋਵਿਦ ਭਾਜੁ ॥ オーマイハート!神を崇拝する
ਅਵਰ ਉਪਾਵ ਸਗਲ ਮੈ ਦੇਖੇ ਜੋ ਚਿਤਵੀਐ ਤਿਤੁ ਬਿਗਰਸਿ ਕਾਜੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 私は他のすべての手段を試したので、それらが考えられば、すべてのことがうまくいかなくなります。1॥滞在
ਠਾਕੁਰੁ ਛੋਡਿ ਦਾਸੀ ਕਉ ਸਿਮਰਹਿ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨਾ ॥ 盲目で無知な心の顔は、主人を残して、彼のメイドマヤを思い出し、
ਹਰਿ ਕੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਤਿਨ ਨਿੰਦਹਿ ਨਿਗੁਰੇ ਪਸੂ ਸਮਾਨਾ ॥੨॥ 彼は主を崇拝する者を冒涜する、そのような乞食は動物のようである。2॥
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਤਨੁ ਧਨੁ ਸਭੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਸਾਕਤ ਕਹਤੇ ਮੇਰਾ ॥ このいのち、体、体、富はすべて神によって与えられていますが、幻想的な人はそれらを自分のものだと主張します


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top