Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Russian Page 517

Page 517

ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਣਾ ਸੇਵਿ ਸਭ ਫਲ ਪਾਇਆ ॥ Служить своему Гуру — все равно что получать все плоды (исполнение желаний).
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥ Я постоянно размышляю над амброзным Именем Бога.
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ В обществе святых преданных я освободился от боли и страданий.
ਨਾਨਕ ਭਏ ਅਚਿੰਤੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਨਿਹਚਲਾਇਆ ॥੨੦॥ О Нанак, мы становимся беззаботными; я приобрел нетленное богатство Наама. ||20||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ Шалок, третий Гуру:
ਖੇਤਿ ਮਿਆਲਾ ਉਚੀਆ ਘਰੁ ਉਚਾ ਨਿਰਣਉ ॥ Поднимаясь к берегам поля ума, я смотрю на райский особняк.
ਮਹਲ ਭਗਤੀ ਘਰਿ ਸਰੈ ਸਜਣ ਪਾਹੁਣਿਅਉ ॥ Точно так же Бог приходит (проявляется) в сердце той души-невесты, чья любовь и преданность Богу поистине сильны
ਬਰਸਨਾ ਤ ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਬਹੁੜਿ ਬਰਸਹਿ ਕਾਹਿ ॥ Фермер говорит: «О тучи, пролейте сейчас много дождя, потому что поздний дождь бесполезен для засохшего урожая; точно так же человек молится: О истинный Гуру, даруй дар Наам сейчас, пока не поздно».
ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥੧॥ Нанак — это жертва тем, кто нашел Бога в своих сердцах. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ Третий Гуру:
ਮਿਠਾ ਸੋ ਜੋ ਭਾਵਦਾ ਸਜਣੁ ਸੋ ਜਿ ਰਾਸਿ ॥ Вещь, которая всегда приятна, считается сладкой, а истинный друг – это тот, кто совместим с нашей природой; (но любовь к вещам, отличным от Бога, не всегда сладка и не всегда совместима).
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪਰਗਾਸੁ ॥੨॥ О Нанак, только этот человек известен как последователь Гуру, которого Сам Бог просвещает божественной мудрости.||2||
ਪਉੜੀ ॥ Паури:
ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ਜਨ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਤੂ ਸਚਾ ਸਾਂਈ ॥ О Боже, Твой покорный слуга возносит Тебе свою молитву: Ты мой Истинный Учитель.
ਤੂ ਰਖਵਾਲਾ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥ Ты мой Покровитель во веки веков; я медитирую на Тебя.
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤੇਰਿਆ ਤੂ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ Все существа и создания принадлежат Тебе; Ты пронизываешь их и проникаешь в них.
ਜੋ ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਕਰੇ ਤਿਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਈ ॥ Тот, кто клеветает на Твоего раба, обречен на поражение и духовно уничтожен.
ਚਿੰਤਾ ਛਡਿ ਅਚਿੰਤੁ ਰਹੁ ਨਾਨਕ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੨੧॥ Падая к Твоим ногам, Нанак отказался от забот и стал беззаботным. ||21||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ Шалок, третий Гуру:
ਆਸਾ ਕਰਤਾ ਜਗੁ ਮੁਆ ਆਸਾ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥ Накапливая надежды и желания, мир умирает, но надежды и желания не умирают и не исчезают.
ਨਾਨਕ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ О Нанак, наши желания и надежды полностью сбываются только в том случае, если мы привязываем свой ум к вечному Богу». ||1||
ਮਃ ੩ ॥ Третий Гуру:
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਮਰਿ ਜਾਇਸੀ ਜਿਨਿ ਕੀਤੀ ਸੋ ਲੈ ਜਾਇ ॥ Надежды и желания умрут только тогда, когда Он, создавший их, отнимет их.
ਨਾਨਕ ਨਿਹਚਲੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬਾਝਹੁ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ॥੨॥ О Нанак, ничто не вечно, кроме Имени Всевышнего. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ Паура:
ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਕਰਿ ਪੂਰਾ ਥਾਟੁ ॥ Он Сам создал мир Своим совершенным мастерством.
ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਹੀ ਹਰਿ ਹਾਟੁ ॥ Он Сам — настоящий банкир, Он Сам — торговец, Он Сам — магазин.
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਆਪੇ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਹੀ ਖੇਵਾਟੁ ॥ Он Сам — океан, Он Сам — лодка, и Он Сам — лодочник.
ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਚੇਲਾ ਹੈ ਆਪੇ ਆਪੇ ਦਸੇ ਘਾਟੁ ॥ Он Сам — Гуру, Он Сам — ученик, и Он Сам показывает место назначения или конечную цель жизни.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਭਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੁ ॥੨੨॥੧॥ ਸੁਧੁ О слуга Нанак, размышляй над Наамом, и все твои грехи будут искоренены. ||22||1||
ਰਾਗੁ ਗੂਜਰੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੫ Рааг Годжари, Ваар, пятый Гуру:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Единый универсальный Бог-Творец. По милости Гуру:
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ Шалок, пятый Гуру:
ਅੰਤਰਿ ਗੁਰੁ ਆਰਾਧਣਾ ਜਿਹਵਾ ਜਪਿ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥ В глубине души поклоняйтесь Гуру с благоговением и произносите имя Гуру своим языком.
ਨੇਤ੍ਰੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੇਖਣਾ ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਨਣਾ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥ Пусть ваши глаза увидят Гуру, а ваши уши услышат имя Гуру (учения).
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਰਤਿਆ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਠਾਉ ॥ Настроившись на Истинного Гуру, вы получите почетное место во Дворе Бога (союз с Ним).
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸ ਨੋ ਏਹ ਵਥੁ ਦੇਇ ॥ По словам Нанака, это сокровище даруется тем, кто благословлен Его милостью.
ਜਗ ਮਹਿ ਉਤਮ ਕਾਢੀਅਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥੧॥ В мире их называют возвышенными, и они действительно редки. ||1||
ਮਃ ੫ ॥ Пятый Гуру:
ਰਖੇ ਰਖਣਹਾਰਿ ਆਪਿ ਉਬਾਰਿਅਨੁ ॥ О Спаситель, спаси нас и переведи нас через этот мирской океан.
ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਿਅਨੁ ॥ Он заставляет их искать убежище у Гуру и улаживает все свои дела.
ਹੋਆ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਮਨਹੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿਅਨੁ ॥ К тем, к кому Он проявляет милость, Он не оставляет их в Своем уме.
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰਿਅਨੁ ॥ В компании Святого мы пересекаем ужасающий мировой океан пороков.
ਸਾਕਤ ਨਿੰਦਕ ਦੁਸਟ ਖਿਨ ਮਾਹਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ॥ В одно мгновение Вы уничтожили неверных циников и клеветнических врагов.
ਤਿਸੁ ਸਾਹਿਬ ਕੀ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ॥ О Нанак, ищи в своем уме поддержку этого Господа-Учителя.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top