Page 253
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥
Алфавит яя: избавьтесь от двойственности и злого мышления.
ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥
Отказавшись от них, вы погрузитесь в интуитивное спокойствие.
ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥
Иди и ищи убежища у Святых;
ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥
с чьей помощью вы пересечете ужасный мирской океан пороков.
ਯਯਾ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵੈ ਸੋਊ ॥
Он больше не рожает,
ਏਕ ਨਾਮ ਲੇ ਮਨਹਿ ਪਰੋਊ ॥
Который хранит имя Бога в своем сердце.
ਯਯਾ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਟੇਕ ॥
Обращаясь за поддержкой к идеальному Гуру, человек не теряет своей жизненной цели.
ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਹੀਅਰੈ ਏਕ ॥੧੪॥
О Нанак, преданный, в сердце которого обитает Бог, достиг истинного покоя.||14||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਅੰਤਰਿ ਮਨ ਤਨ ਬਸਿ ਰਹੇ ਈਤ ਊਤ ਕੇ ਮੀਤ ॥
Бог, друг здесь и в будущем, поселяется в уме одного,
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਉਪਦੇਸਿਆ ਨਾਨਕ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥੧॥
которому совершенный Гуру передает свои учения. О Нанак, мы всегда должны медитировать на Него. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паура:
ਅਨਦਿਨੁ ਸਿਮਰਹੁ ਤਾਸੁ ਕਉ ਜੋ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ਹੋਇ ॥
Всегда размышляйте о Боге, который в конце концов поможет.
ਇਹ ਬਿਖਿਆ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਛਿਅ ਛਾਡਿ ਚਲਿਓ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
Эта майя живет всего несколько дней, и все покидают мир, оставляя его позади.
ਕਾ ਕੋ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਧੀਆ ॥
Никто не может вечно находиться в обществе родителей или детей.
ਗ੍ਰਿਹ ਬਨਿਤਾ ਕਛੁ ਸੰਗਿ ਨ ਲੀਆ ॥
Никто никогда не брал с собой супруга или вещи после смерти.
ਐਸੀ ਸੰਚਿ ਜੁ ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ॥
Накапливайте то богатство, которое не исчезает,
ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਜਾਹੀ ॥
чтобы вы могли с честью отправиться в свою истинную обитель.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕਲਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
Тех, кто в этой жизни восхваляет Бога в святом собрании.
ਨਾਨਕ ਤੇ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਇਆ ॥੧੫॥
О Нанак, им не нужно рожать снова и снова. ||15||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਕੁਲੀਨ ਚਤੁਰ ਮੁਖਿ ਙਿਆਨੀ ਧਨਵੰਤ ॥
Даже очень красивые люди, рожденные в уважаемой семье, которые могут быть очень умными, мудрыми и богатыми,
ਮਿਰਤਕ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਭਗਵੰਤ ॥੧॥
О Нанак, если у них нет любви к Богу, их называют духовно мертвыми. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਙੰਙਾ ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਹੋਇ ਙਿਆਤਾ ॥
Нганга, алфавит: можно изучать шесть шастр (Священных Писаний),
ਪੂਰਕੁ ਕੁੰਭਕ ਰੇਚਕ ਕਰਮਾਤਾ ॥
и может выполнять различные дыхательные упражнения.
ਙਿਆਨ ਧਿਆਨ ਤੀਰਥ ਇਸਨਾਨੀ ॥
Он может практиковать духовную мудрость, медитировать, купаться в священных святынях,
ਸੋਮਪਾਕ ਅਪਰਸ ਉਦਿਆਨੀ ॥
лично готовит еду, никого не пускает к себе и живет в пустыне.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਨਹੀ ਹੇਤਾ ॥
Однако если он не закрепит любовь к Божьему Имени в своем сердце,
ਜੋ ਕਛੁ ਕੀਨੋ ਸੋਊ ਅਨੇਤਾ ॥
тогда все, что он делает, напрасно.
ਉਆ ਤੇ ਊਤਮੁ ਗਨਉ ਚੰਡਾਲਾ ॥
Считайте, что неприкасаемый изгой превосходит его,
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਮਨਿ ਬਸਹਿ ਗੁਪਾਲਾ ॥੧੬॥
О Нанак, в сердце которого обитает Бог. ||16||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਕੁੰਟ ਚਾਰਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮੇ ਕਰਮ ਕਿਰਤਿ ਕੀ ਰੇਖ ॥
люди путешествуют по всему миру в соответствии со своей предопределенной судьбой.
ਸੂਖ ਦੂਖ ਮੁਕਤਿ ਜੋਨਿ ਨਾਨਕ ਲਿਖਿਓ ਲੇਖ ॥੧॥
О Нанак, мир, скорбь, освобождение от циклов рождения и смерти соответствуют предопределенной судьбе. ||1||
ਪਵੜੀ ॥
Паури:
ਕਕਾ ਕਾਰਨ ਕਰਤਾ ਸੋਊ ॥
Какка — алфавит: Сам Творец является причиной причин.
ਲਿਖਿਓ ਲੇਖੁ ਨ ਮੇਟਤ ਕੋਊ ॥
Никто не может стереть то, что Он предписал.
ਨਹੀ ਹੋਤ ਕਛੁ ਦੋਊ ਬਾਰਾ ॥
Богу не нужно проводить повторное испытание чего-либо.
ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਭੂਲਨਹਾਰਾ ॥
Творец непогрешим.
ਕਾਹੂ ਪੰਥੁ ਦਿਖਾਰੈ ਆਪੈ ॥
Некоторым Он Сам показывает праведный образ жизни,
ਕਾਹੂ ਉਦਿਆਨ ਭ੍ਰਮਤ ਪਛੁਤਾਪੈ ॥
некоторых он заставляет странствовать по пустыне, чтобы покаяться в своих грехах.
ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪ ਹੀ ਕੀਨੋ ॥
Он Сам исполнил Свою собственную игру мира.
ਜੋ ਜੋ ਦੀਨੋ ਸੁ ਨਾਨਕ ਲੀਨੋ ॥੧੭॥
О Нанак, люди играют ту роль, которая им отведена. ||17||
ਸਲੋਕੁ ॥
Шалок:
ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਬਿਲਛਤ ਰਹੇ ਟੂਟਿ ਨ ਜਾਹਿ ਭੰਡਾਰ ॥
Преданные Бога наслаждаются богатством Наама и делятся им с другими, но сокровища Наама всегда остаются в живых.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਅਨੇਕ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥੧॥
О Нанак, множество таких преданных медитируют и накапливают богатство Наама; их число невозможно определить. ||1||
ਪਉੜੀ ॥
Паури:
ਖਖਾ ਖੂਨਾ ਕਛੁ ਨਹੀ ਤਿਸੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਕੈ ਪਾਹਿ ॥
Хаха: Всемогущему Богу нет недостатка;
ਜੋ ਦੇਨਾ ਸੋ ਦੇ ਰਹਿਓ ਭਾਵੈ ਤਹ ਤਹ ਜਾਹਿ ॥
Люди могут идти куда угодно, но они получат только то, что Бог задумал дать им.
ਖਰਚੁ ਖਜਾਨਾ ਨਾਮ ਧਨੁ ਇਆ ਭਗਤਨ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
Для Его преданных богатство Наама — это капитал, который можно потратить.
ਖਿਮਾ ਗਰੀਬੀ ਅਨਦ ਸਹਜ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਗੁਣਤਾਸ ॥
Они обретают терпимость, смирение, блаженство и уравновешенность, постоянно размышляя о Боге, сокровище добродетелей.
ਖੇਲਹਿ ਬਿਗਸਹਿ ਅਨਦ ਸਿਉ ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Те, кому Бог дарует милость, восхитительно играют в жизнь и наслаждаются внутренним покоем.
ਸਦੀਵ ਗਨੀਵ ਸੁਹਾਵਨੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮਾਲ ॥
Те, в чьем сердце живет богатство Божьего имени, всегда духовно богаты и счастливы.
ਖੇਦੁ ਨ ਦੂਖੁ ਨ ਡਾਨੁ ਤਿਹ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੀ ॥
Те, кто благословлен Божьей благодатью, не подвергаются ни пыткам, ни боли, ни наказаниям.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਪੂਰੀ ਤਿਨਾ ਪਰੀ ॥੧੮॥
О Нанак, те, кому Бог угоден, достигают полной цели жизни. ||18||