Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 1004

Page 1004

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥ గురువు బోధనలను పాటించకుండా, ఆధ్యాత్మిక అజ్ఞానం యొక్క చీకటిలో ఒకరు మిగిలిపోయారు.
ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੨॥ సత్య గురువును కలుసుకున్న తరువాత, ఆయన బోధనలను అనుసరించిన తరువాత మాత్రమే, ఒకరు దుర్గుణాల నుండి విముక్తి పొందతారు మరియు ఆధ్యాత్మికంగా జ్ఞానోదయం కలిగి ఉన్నారు. || 2||
ਹਉ ਹਉ ਕਰਮ ਕਮਾਣੇ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, ఒకరు తన అహాన్ని సంతృప్తి పరచడానికి మాత్రమే అనేక పనులను చేస్తారు.
ਤੇ ਤੇ ਬੰਧ ਗਲਾਣੇ ॥ ఆ పనులు మెడచుట్టూ గొలుసుల వలె ఒకదాని కొకటి చిక్కుకుపోతాయి.
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਧਾਰੀ ॥ ఒకరు స్వీయ అహంకారం మరియు స్వీయ ఆసక్తిని కలిగి ఉన్నారు,
ਓਹਾ ਪੈਰਿ ਲੋਹਾਰੀ ॥ ఇవి పాదాలకు ఇనుప సంకెళ్లు వంటివి.
ਸੋ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥ ਜਿਸੁ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ਮਥਾਣੈ ॥੩॥ గురువును కలుసుకుని, ఆయన బోధలను అనుసరించిన తర్వాత, ముందుగా నిర్ణయించబడిన వ్యక్తి, దేవునితో లోతైన ఆధ్యాత్మిక బంధాన్ని సృష్టిస్తాడు.
ਸੋ ਮਿਲਿਆ ਜਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ ఆ ఒక్కవ్యక్తి మాత్రమే తనకు ప్రీతికరమైన దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు.
ਸੋ ਭੂਲਾ ਜਿ ਪ੍ਰਭੂ ਭੁਲਾਇਆ ॥ తన క్రియల ఆధారముగా సర్వశక్తిమంతుని చేత మోసపోయినవాడు తప్పుదారి పట్టుచున్నాడు.
ਨਹ ਆਪਹੁ ਮੂਰਖੁ ਗਿਆਨੀ ॥ ఎవరూ, స్వయంగా అజ్ఞానులు లేదా తెలివైన వ్యక్తి కాదు.
ਜਿ ਕਰਾਵੈ ਸੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨੀ ॥ దేవుడు ఒక వ్యక్తిని తన గత క్రియల ఆధారంగా ఏ పని చేసినా, అజ్ఞాని అని పిలుస్తారు.
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥ ఓ దేవుడా, మీ సద్గుణాలకు, శక్తికి అంతం లేదా పరిమితి లేదు.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੪॥੧॥੧੭॥ భక్తనానక్ ఎప్పటికీ మీకు అంకితం చేయబడుతుంది. || 4|| 1|| 17||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ మారూ, ఐదవ గురువు:
ਮੋਹਨੀ ਮੋਹਿ ਲੀਏ ਤ੍ਰੈ ਗੁਨੀਆ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ఆకర్షణీయమైన మాయ, ప్రపంచ సంపద మరియు శక్తి, దాని మూడు విధానాల (దుర్గుణం, ధర్మం మరియు శక్తి) చేత కదిలించబడిన మానవులందరినీ ప్రలోభపెట్టింది.
ਲੋਭਿ ਵਿਆਪੀ ਝੂਠੀ ਦੁਨੀਆ ॥ ఈ మొత్తం నాశనమైన ప్రపంచం దురాశతో బాధపడింది.
ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਿ ਕੈ ਸੰਚੀ ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਸਗਲ ਲੇ ਛਲੀਆ ॥੧॥ ప్రతి ఒక్కరూ మాయను పెంచి పోషిస్తారు, దాని యాజమాన్యాన్ని పేర్కొన్నారు; కానీ చివరికి, అది అందరినీ మోసం చేస్తుంది మరియు విడిచిస్తుంది. || 1||
ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਦਇਅਲੀਆ ॥ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਲੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, దేవుడు నిర్భయుడు, నిరాకారుడు మరియు కనికరము గలవాడు; మరియు అతను అన్ని జీవులకు జీవనోపాధిని అందిస్తాడు. || 1|| విరామం||
ਏਕੈ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਿ ਗਾਡੀ ਗਡਹੈ ॥ కొందరు సంపదను సేకరించడానికి కృషి చేస్తారు, మరియు వారు దానిని భూమిలో పాతిపెడతారు;
ਏਕਹਿ ਸੁਪਨੈ ਦਾਮੁ ਨ ਛਡਹੈ ॥ అలాగే, తమ కలల్లో కూడా తమ సంపదను విడిచిపెట్టలేని వారు కొందరు ఉన్నారు.
ਰਾਜੁ ਕਮਾਇ ਕਰੀ ਜਿਨਿ ਥੈਲੀ ਤਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚੰਚਲਿ ਚਲੀਆ ॥੨॥ కానీ రాజులుగా మారి, లోకసంపదలను సమకూర్చుకునే వారికి కూడా, ఈ ఆకస్మిక సంపద చివరికి వారితో కలిసి ఉండదు. || 2||
ਏਕਹਿ ਪ੍ਰਾਣ ਪਿੰਡ ਤੇ ਪਿਆਰੀ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, ఈ సంపదను వారు తమ స్వంత శరీరాన్ని మరియు జీవితాన్ని ప్రేమిస్తున్నదానికంటే ఎక్కువగా ప్రేమించే వారు కొందరు ఉన్నారు.
ਏਕ ਸੰਚੀ ਤਜਿ ਬਾਪ ਮਹਤਾਰੀ ॥ తమ త౦డ్రులను, తల్లులను విడిచిపెట్టాల్సి వచ్చినా కొ౦దరు దాన్ని సమకూర్చుకు౦టారు.
ਸੁਤ ਮੀਤ ਭ੍ਰਾਤ ਤੇ ਗੁਹਜੀ ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਹੋਈ ਖਲੀਆ ॥੩॥ కొ౦దరు తమ పిల్లలు, స్నేహితులు, తోబుట్టువుల ను౦డి కూడా దాన్ని దాచిపెడతారు, కానీ చివరికి అది కూడా వారితో ఉ౦డదు. || 3||
ਹੋਇ ਅਉਧੂਤ ਬੈਠੇ ਲਾਇ ਤਾਰੀ ॥ కొందరు సన్యాసిలుగా మారి, మాయలో మునిగిపోతారు.
ਜੋਗੀ ਜਤੀ ਪੰਡਿਤ ਬੀਚਾਰੀ ॥ యోగులు, బ్రహ్మచారిలు, మత పండితులు లేదా ఆలోచనాపరులుగా మారే వారు మరికొందరు ఉన్నారు.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਬਨ ਮਹਿ ਬਸਤੇ ਊਠਿ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲਾਗੀ ਪਲੀਆ ॥੪॥ కొ౦దరు ఇళ్ళు, శ్మశానవాటికలు, దహన స్థలాలు లేదా అడవుల్లో నివసి౦చడానికి ఎ౦పిక చేసుకున్నారు, కానీ ఈ మాయ ఆ ప్రా౦తాల్లో కూడా వాటిని అంటిపెట్టుకొని ఉ౦టు౦ది. || 4||
ਕਾਟੇ ਬੰਧਨ ਠਾਕੁਰਿ ਜਾ ਕੇ ॥ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਸਿਓ ਜੀਅ ਤਾ ਕੈ ॥ దేవుడు వారిని లౌకిక సంపదతో వారి అనుబంధాల నుండి విడుదల చేసినప్పుడు, వారు వారి మనస్సులలో దేవుని పేరును ప్రతిష్ఠిస్తారు.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਏ ਜਨ ਮੁਕਤੇ ਗਤਿ ਪਾਈ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਲੀਆ ॥੫॥੨॥੧੮॥ ఓ నానక్, దేవుడు దయతో దృష్టించిన సాధువుల సాంగత్యంలో చేరాడు, విముక్తి పొంది అత్యున్నత ఆధ్యాత్మిక రాజ్యాన్ని సాధించాడు. || 5|| 2|| 18||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ మారూ, ఐదవ గురువు:
ਸਿਮਰਹੁ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨ ਸੋਊ ॥ ఓ’ నా మిత్రులారా, ప్రేమ, భక్తితో నిష్కల్మషుడైన దేవుణ్ణి స్మరించండి.
ਜਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਜਾਤ ਨ ਕੋਊ ॥ ఎవరి నుండి ఎవరూ ఖాళీ చేతులతో తిప్పికొట్టబడరు.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਆ ॥ తల్లి గర్భంలో మనల్ని ఆదరించి, కాపాడిన దేవుడు,
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਦੇ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ మన శరీరమును ఆత్మను ఆశీర్వదించి, అలంకరించారు
ਸੋਈ ਬਿਧਾਤਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਜਪੀਐ ॥ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਅਵਗੁਣ ਸਭਿ ਢਕੀਐ ॥ సృష్టికర్త-దేవుడు అయిన ఆయనను ప్రతి క్షణమూ ధ్యానించాలి; మన లోపాలను, లోపాలను ఆయన జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా దాచిపెట్టవచ్చు.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਧਾਰਹੁ ॥ దేవుని నిష్కల్మష మైన నామాన్ని మీ హృదయంలో పొందుపరచండి,
ਬਿਖਿਆ ਬਨ ਤੇ ਜੀਉ ਉਧਾਰਹੁ ॥ పాపపూరితమైన లోకశోధనల సముద్రం నుండి మిమ్మల్ని మీరు రక్షించుకోండి.
ਕਰਣ ਪਲਾਹ ਮਿਟਹਿ ਬਿਲਲਾਟਾ ॥ దుఃఖపు అరుపులు, కేకలు అన్నీ అదృశ్యమవుతాయి (దేవుణ్ణి ప్రేమతో స్మరించుకోవడం ద్వారా),
ਜਪਿ ਗੋਵਿਦ ਭਰਮੁ ਭਉ ਫਾਟਾ ॥ మన స౦దేహాలు, భయాలు అ౦తటినీ దేవుణ్ణి జ్ఞాపక౦ చేసుకోవడ౦ ద్వారా తొలగి౦చబడతాయి.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥ ਨਾਨਕੁ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਏ ॥੧॥ అరుదైన వ్యక్తి మాత్రమే పరిశుద్ధుల సాంగత్యం ద్వారా దేవుని నామాన్ని పొందుతాడు; నానక్ ఎల్లప్పుడూ అతనికి అంకితం చేయబడుతుంది. || 1||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਧਾਰਾ ॥ ఓ' నా స్నేహితులారా, నామం మన మనస్సు మరియు శరీరానికి ప్రధానమైనది,
ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕਾ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకు౦టున్న వ్యక్తి విముక్తి పొ౦దుతాడు. || 1|| విరామం||
ਮਿਥਿਆ ਵਸਤੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ॥ ਹਿਤੁ ਲਾਇਓ ਸਠ ਮੂੜ ਅਗਿਆਨੀ ॥ ఓ' అజ్ఞాన మూర్ఖుడా, ఈ చెడిపోయే ప్రపంచాన్ని మీరు నిజమైనదిగా భావించారు, మరియు దాని ప్రేమతో మిమ్మల్ని మీరు నింపారు.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮਦ ਮਾਤਾ ॥ మీరు కామం, కోపం మరియు దురాశ వంటి దుర్గుణాలలో నిమగ్నమై ఉన్నారు,
ਕਉਡੀ ਬਦਲੈ ਜਨਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥ మరియు పెన్నీల కోసం, మీరు మీ విలువైన మానవ జీవితాన్ని వృధా చేశారు.
ਅਪਨਾ ਛੋਡਿ ਪਰਾਇਐ ਰਾਤਾ ॥ ఎల్లప్పుడూ మీ పక్షాన ఉండే దేవుణ్ణి విడిచిపెట్టి, మీరు ప్రాపంచిక సంపద యొక్క ప్రేమతో నిండి ఉన్నారు, ఇది త్వరలోనే మరొకరికి చెందుతుంది.
ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਨ ਤਨ ਸੰਗਿ ਜਾਤਾ ॥ మీరు మాయ (లోక సంపద మరియు శక్తి) తో మత్తులో ఉన్నారు, మీ మనస్సు యొక్క నిర్దేశాన్ని అనుసరించి, మీరు మీ శరీరం కోసం చుట్టూ పరిగెత్తుతున్నారు.
ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੈ ਕਰਤ ਕਲੋਲਾ ॥ ఆనందోత్సాహాల్లో మునిగిపోతున్నప్పుడు, మీ అగ్నిలాంటి కోరికలు ఎన్నడూ తీర్చబడవు.
ਊਣੀ ਆਸ ਮਿਥਿਆ ਸਭਿ ਬੋਲਾ ॥ పాడైపోయే లోక సంపదతో మీ మత్తు కారణంగా, మీ మాటలన్నీ అబద్ధం మరియు మీ ఆశలు నెరవేరవు.
ਆਵਤ ਇਕੇਲਾ ਜਾਤ ਇਕੇਲਾ ॥ ఒక వ్యక్తి ఒంటరిగా ఈ ప్రపంచంలోకి వస్తాడు, మరియు ఇక్కడ నుండి అతను ఒంటరిగా తిరిగి వెళ్తాడు.
Scroll to Top
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
slot gacor link slot slot gacor hari ini slot demo slot gacor slot gacor slot gacor gampang menang
jp1131 https://login-bobabet. net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/