Page 621
ਅਟਲ ਬਚਨੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਤੇਰਾ ਸਫਲ ਕਰੁ ਮਸਤਕਿ ਧਾਰਿਆ ॥੨॥੨੧॥੪੯॥
నానక్ ఇలా అన్నారు, ఓ' గురువా, మీ దివ్యపదం శాశ్వతమైనది; మీరు మీ ఆశీర్వాదాలు మరియు మద్దతును విస్తరించడం ద్వారా జీవాలను సంరక్షిస్తున్నారు. || 2|| 21|| 49||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤਿਸ ਕੇ ਕੀਏ ਸੋਈ ਸੰਤ ਸਹਾਈ ॥
నిజమైన సాధువులకు మద్దతు ఇచ్చే దేవుడు అన్ని జంతువులు మరియు జీవులను సృష్టిస్తాడు.
ਅਪੁਨੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਆਪੇ ਰਾਖੈ ਪੂਰਨ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥੧॥
ఆయన స్వయంగా తన భక్తుని గౌరవాన్ని కాపాడతాడు మరియు అతని దయ కారణంగా భక్తుడి గౌరవం పూర్తిగా చెక్కుచెదరకుండా ఉంది. || 1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥
పరిపూర్ణమైన, సర్వోన్నతదేవుడు ఎల్లప్పుడూ నాతో ఉంటాడు.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪੂਰੀ ਸਭ ਰਾਖੀ ਹੋਏ ਸਰਬ ਦਇਆਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
పరిపూర్ణుడైన గురువు నా గౌరవాన్ని అన్ని విధాలుగా కాపాడాడు, మరియు ప్రజలందరూ నా పట్ల దయగా మారారు. || 1|| విరామం||
ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
నానక్ ఎల్లప్పుడూ ఆత్మ మరియు శ్వాసయొక్క ప్రదాత అయిన దేవుని పేరును ధ్యానిస్తాడు.
ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਰਾਖੈ ਜਿਉ ਬਾਰਿਕ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੨॥੨੨॥੫੦॥
తల్లి, తండ్రి తమ పిల్లలను ఎలా చూసుకుంటారో అలాగే దేవుడు తన భక్తుణ్ణి తనకు చాలా దగ్గరగా ఉంచుతాడు. || 2|| 22|| 50||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ ਚਉਪਦੇ
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు, మూడవ లయ, నాలుగు పంక్తులు:
ਮਿਲਿ ਪੰਚਹੁ ਨਹੀ ਸਹਸਾ ਚੁਕਾਇਆ ॥
ఎ౦పిక చేసుకున్న జ్ఞానులతో కూడా కలవడ౦ వల్ల, దుర్గుణాల వల్ల, మనస్సాక్షి వల్ల తలెత్తే మానసిక స౦ఘర్షణలు పరిష్కరి౦చబడలేదు.
ਸਿਕਦਾਰਹੁ ਨਹ ਪਤੀਆਇਆ ॥
ముఖ్యమైనవారు కూడా ఎలాంటి సంతృప్తిని ఇవ్వలేదు.
ਉਮਰਾਵਹੁ ਆਗੈ ਝੇਰਾ ॥
ఈ మానసిక సంఘర్షణను పాలకులకు సమర్పించడం కూడా ఏమీ చేయలేదు.
ਮਿਲਿ ਰਾਜਨ ਰਾਮ ਨਿਬੇਰਾ ॥੧॥
చివరికి సార్వభౌమరాజు అయిన దేవుణ్ణి సాకారం చేసుకోవడం ద్వారా ఈ సంఘర్షణ పరిష్కరించబడుతుంది. || 1||
ਅਬ ਢੂਢਨ ਕਤਹੁ ਨ ਜਾਈ ॥
ఇప్పుడు, మద్దతు కోసం మరెక్కడా వెళ్ళాల్సిన అవసరం లేదు,
ਗੋਬਿਦ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਗੋਸਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
భగవంతుని స్వరూపుడైన గురువును, విశ్వానికి గురువును కలుసుకున్నాడు కాబట్టి. || విరామం||
ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰਾ ॥
ఒకవ్యక్తి తన మనస్సును దేవునికి చెప్పినప్పుడు,
ਤਾ ਸਗਲੀ ਮਿਟੀ ਪੂਕਾਰਾ ॥
అప్పుడు అతని ఫిర్యాదులు మరియు కలవరపరిచే ఆలోచనలు అన్నీ పరిష్కరించబడతాయి.
ਲਬਧਿ ਆਪਣੀ ਪਾਈ ॥
ఆయన వెదకు నామును ఆశీర్వదించినప్పుడు
ਤਾ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥
అప్పుడు అతని మనస్సు యొక్క సంచారము ఆగిపోతుంది మరియు ఎక్కడికీ రావలసిన లేదా వెళ్ళవలసిన అవసరం లేదు. || 2||
ਤਹ ਸਾਚ ਨਿਆਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥
దేవుని సమక్షంలో తీర్పు ఎల్లప్పుడూ సత్యంపై ఆధారపడి ఉంటుంది.
ਊਹਾ ਸਮ ਠਾਕੁਰੁ ਸਮ ਚੇਰਾ ॥
అక్కడ గురువు, శిష్యుడు సమాన స్థాయిలో పరిగణించబడతారు.
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥
దేవుడు సర్వజ్ఞుడు మరియు అతనికి ప్రతిదీ తెలుసు,
ਬਿਨੁ ਬੋਲਤ ਆਪਿ ਪਛਾਨੈ ॥੩॥
మరియు ఎవరూ మాట్లాడకుండా, అతను ఒకరి ఉద్దేశాలను గుర్తిస్తాడు. || 3||
ਸਰਬ ਥਾਨ ਕੋ ਰਾਜਾ ॥
దేవుడు సార్వభౌమరాజు.
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਗਾਜਾ ॥
అక్కడ, అతని సమక్షంలో, దైవిక శ్రావ్యత నిరంతరం ధ్వనిస్తుంది.
ਤਿਸੁ ਪਹਿ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥
ఆయనను గ్రహి౦చడానికి తెలివితేటలకు స౦కోచి౦చలేము.
ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥੪॥੧॥੫੧॥
ఓ నానక్, ఒకరి స్వీయ అహంకారాన్ని తొలగించిన తరువాత అతనిని గ్రహిస్తాడు. || 4|| 1|| 51||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਹੁ ॥
ఓ సహోదరుడా, మీ హృదయ౦లో దేవుని నామాన్ని ప్రతిష్ఠి౦చ౦డి,
ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਗੁਰੂ ਧਿਆਇਹੁ ॥
మరియు ప్రేమతో మరియు పూర్తి భక్తితో మీ హృదయంలో దేవుణ్ణి ధ్యానించండి.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਚੁ ਕਹਿਆ ॥
పరిపూర్ణుడైన గురువు ఈ సత్యాన్ని బోధించాడు,
ਸੋ ਸੁਖੁ ਸਾਚਾ ਲਹਿਆ ॥੧॥
ఆ శాశ్వతమైన ఆనందము దేవుని నుండి మాత్రమే స్వీకరించబడుతుంది. || 1||
ਅਪੁਨਾ ਹੋਇਓ ਗੁਰੁ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
ఓ' మిత్రులారా, గురువు దయతో ఆశీర్వదించబడిన ప్రజలు,
ਅਨਦ ਸੂਖ ਕਲਿਆਣ ਮੰਗਲ ਸਿਉ ਘਰਿ ਆਏ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥
నామ మకరందంలో శుద్ధి చేసే స్నానం చేయడం ద్వారా, వారి మనస్సు ఆనందస్థితిలో ఉంటుంది మరియు వారు అన్ని రకాల ఆనందాన్ని మరియు ఆనందాన్ని ఆస్వాదిస్తారు. || విరామం||
ਸਾਚੀ ਗੁਰ ਵਡਿਆਈ ॥
నిత్యము గురుమహిమ,
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
అతని విలువను వర్ణించలేము.
ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹਾ ॥
నిజమైన గురువు రాజు.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਓਮਾਹਾ ॥੨॥
గురువును కలవడం ద్వారా, నామాన్ని ధ్యానించడానికి ప్రేరణ పొందినట్లు ఒకరి మనస్సు భావిస్తుంది. || 2||
ਸਗਲ ਪਰਾਛਤ ਲਾਥੇ ॥ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥
గురువుగారి సాంగత్యంలో చేరడం ద్వారా అన్ని రకాల పాపాలు కొట్టుకుపోతాయి.
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥
దేవుని నామము సద్గుణాల నిధి;
ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਕਾਮਾ ॥੩॥
దాని గురించి ధ్యానించడం ద్వారా, ఒకరి పనులన్నీ విజయవంతంగా పూర్తి చేయబడతాయి. || 3||
ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥
నామంకు ధ్యాన కానుకను ఇవ్వడం ద్వారా, గురువు దుర్గుణాల నుండి స్వేచ్ఛకు తలుపులు తెరిచారు,
ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੈ ਜੈਕਾਰਾ ॥
ఈ బహుమతి కారణంగా ప్రపంచం మొత్తం గురువును ప్రశంసిస్తోంది.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
ఓ నానక్, దేవుడు ఎల్లప్పుడూ నాతో ఉంటాడు;
ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਲਾਥੇ ॥੪॥੨॥੫੨॥
జనన మరణ చక్రం గురించి నా భయాలు పోయాయి. || 4|| 2|| 52||
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ సోరత్, ఐదవ గురువు:
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥
పరిపూర్ణ గురువు దయ ను ప్రసాదించాడు కనుక,
ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੀ ਲੋਚ ਹਮਾਰੀ ॥
నామాన్ని ధ్యాని౦చాలనే మన కోరికను దేవుడు నెరవేర్చాడు.
ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਆਏ ॥
ఇప్పుడు ఆధ్యాత్మిక శుద్ధి తర్వాత మన నిజమైన ఆత్మను సాకారం చేసుకున్నామని భావిస్తున్నాము,
ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥
ఆనందము, సంతోషము, సమాధానము వలన ధన్యులమై యుండిరి. || 1||
ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥
ఓ ప్రియమైన సాధువులారా, దేవుని నామాన్ని అట్ట్యూనింగ్ చేయడ౦ ద్వారా మన౦ ప్రప౦చ దుర్గుణాల సముద్ర౦లో ఈదవచ్చు.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਅਨਦਿਨੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
కాబట్టి, మన౦ ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి ప్రేమపూర్వక౦గా గుర్తు౦చుకోవాలి; మరియు మనం ఎల్లప్పుడూ నిజాయితీగా జీవించడం అభ్యసనం చేయాలి. || 1|| విరామం||