Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 575

Page 575

ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥ ఓ దేవుడా, దయను చూపి, లోక అనుబంధాల ను౦డి మనల్ని కాపాడ౦డి.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਰਾਮ ॥ మేము సాత్వికులమైన పాపులము మరియు ఎటువంటి యోగ్యత లేకుండా ఉన్నాము, ఇప్పటికీ మేము మీకు చెందినవారమే.
ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਦੀਨ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਹਰਿ ਦੈਆਲ ਸਰਣਾਇਆ ॥ ఓ దేవుడా, కరుణామయుడైన మా గురువా, మేము మీ యొక్క పనికిరాని సాత్విక పాపులము మరియు మీ ఆశ్రయానికి వచ్చాము.
ਤੂ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਮ ਪਾਥਰ ਤਰੇ ਤਰਾਇਆ ॥ మీరు దుఃఖములను, అన్ని సౌఖ్యములను వినాశనం చేయగలుగుతారు; రాతి హృదయం గల పాపులమైన మేము ఈదగలము మరియు మీరు మాకు సహాయం చేస్తేనే రక్షించబడతాము.
ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਾਰੇ ॥ ఓ నానక్, గురువును కలిసిన తరువాత, దేవుని నామాన్ని ఆస్వాదించిన వారు దుర్గుణాల సముద్రంలో మునిగిపోకుండా రక్షించబడ్డారు.
ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਧਾਰਹੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ਰਾਮ ॥੪॥੪॥ ఓ దేవుడా, దయచేసి దయను చూపి, దుర్గుణాల నుండి మమ్మల్ని రక్షించండి. || 4|| 4||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘੋੜੀਆ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ వాడాహన్స్, నాలుగవ గురువు, పెళ్లి ఊరేగింపు పాటలు:
ਦੇਹ ਤੇਜਣਿ ਜੀ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ మానవ శరీరం దేవుడు ఈ ప్రపంచంలో తీసుకువచ్చిన యువ మేర్ లాంటిది.
ਧੰਨੁ ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਪੁੰਨਿ ਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ అదృష్టవశాత్తూ ఈ మానవ జీవితం, కొన్ని గత పుణ్యక్రియల ఫలితంగా మాత్రమే మనం ఆశీర్వదించబడ్డాము.
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਵਡ ਪੁੰਨੇ ਪਾਇਆ ਦੇਹ ਸੁ ਕੰਚਨ ਚੰਗੜੀਆ ॥ మానవులు కొన్ని గత మంచి పనుల వల్ల ఈ శరీరంతో ఆశీర్వదించబడతారు, కానీ మానవ శరీరం ప్రకాశవంతంగా మరియు బంగారం వలె విలువైనది.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੰਗੁ ਚਲੂਲਾ ਪਾਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੜੀਆ ॥ గురువు మార్గదర్శనం ద్వారా దేవుని పట్ల ప్రగాఢమైన ప్రేమతో నిండిన ఎవరైనా, నామాన్ని ధ్యానించడం ద్వారా పునరుజ్జీవనం పొందుతారు.
ਏਹ ਦੇਹ ਸੁ ਬਾਂਕੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਹਾਵੀਆ ॥ ఈ శరీర౦ ఎ౦తో సొగసైనది, ఎ౦దుక౦టే నేను దేవుని గురి౦చి ధ్యాని౦చగలను, దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా అది మరి౦త ఆకర్షణీయ౦గా ఉ౦టు౦ది.
ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ॥੧॥ ఈ మానవ శరీరం పొందడం గొప్ప అదృష్టం ద్వారా మాత్రమే సాధ్యమవుతుంది, ఓ నానక్, దేవుడు అతనిని ధ్యానించడానికి ఈ మానవ శరీరాన్ని సృష్టించాడు. || 1||
ਦੇਹ ਪਾਵਉ ਜੀਨੁ ਬੁਝਿ ਚੰਗਾ ਰਾਮ ॥ దేవుని సద్గుణాల గురి౦చి ఆలోచి౦చడ౦ ద్వారా, దేవుని స్తుతి ని౦డిన జీనును నా శరీర పు౦డ్రుపై ఉ౦చుకున్నాను.
ਚੜਿ ਲੰਘਾ ਜੀ ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਰਾਮ ॥ ఈ విధ౦గా దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చడ౦ ద్వారా ఈ శరీర పు౦డ్లను స్వారీ చేస్తూ, ఈ హి౦సాత్మకమైన, కష్టతరమైన ప్రప౦చ సముద్ర౦లో ఈదాలని నేను ఆశిస్తున్నాను.
ਬਿਖਮੁ ਭੁਇਅੰਗਾ ਅਨਤ ਤਰੰਗਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਏ ॥ చాలా అరుదైన గురు అనుచరుడు ఈ భయంకరమైన ప్రాపంచిక సముద్రాన్ని దాటగలడు, దీనిలో లెక్కలేనన్ని దుర్గుణాల తరంగాలు తలెత్తుతాయి.
ਹਰਿ ਬੋਹਿਥਿ ਚੜਿ ਵਡਭਾਗੀ ਲੰਘੈ ਗੁਰੁ ਖੇਵਟੁ ਸਬਦਿ ਤਰਾਏ ॥ చాలా అరుదైన అదృష్టవంతుడు దేవుని పేరు ఓడ ఎక్కడం ద్వారా ప్రపంచ దుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటగలడు మరియు అటువంటి వ్యక్తి నామంకు అట్ట్యూనింగ్ చేయడం ద్వారా దాటడానికి గురువు సహాయం చేస్తాడు.
ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ దేవునితో అట్ట్యూనింగ్ చేయడం ద్వారా, తన ప్రశంసలను పాడుతూనే ఉన్న వ్యక్తి,
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਿਰਬਾਣ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥ నామంతో జతచేయబడిన ఓ నానక్, ప్రాపంచిక కోరిక తనను బాధించలేని ఉన్నత మరియు స్వచ్ఛమైన ఆధ్యాత్మిక హోదాను పొందుతాడు. || 2||
ਕੜੀਆਲੁ ਮੁਖੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਰਾਮ ॥ ఆధ్యాత్మిక జీవనాన్ని అర్థం చేసుకోవడం ద్వారా దేవుడు ఆశీర్వదించిన వ్యక్తి, ఈ జ్ఞానం అతని శరీర-మేర్ పట్ల ప్రేమ యొక్క కొరడాతో సమానం.
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਚਾਬਕੁ ਲਾਇਆ ਰਾਮ ॥ దేవుని ప్రేమ అతని హృదయంలో సృష్టించబడుతుంది, ఇది శరీర-చాపను కొరడాతో కొడుతుంది.
ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਾਇ ਚਾਬਕੁ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਤਿਆ ॥ గురువు అనుచరుడు తన మనస్సును జయించి, నామ్ ప్రేమ యొక్క కొరడాను తన శరీర-మేర్ కు అన్వయించడం ద్వారా జీవిత యుద్ధంలో విజయం సాధిస్తాడు.
ਅਘੜੋ ਘੜਾਵੈ ਸਬਦੁ ਪਾਵੈ ਅਪਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਤਿਆ ॥ ఈ విధ౦గా అలా౦టి వ్యక్తి శిక్షణ పొ౦దని మనస్సుకు దైవవాక్య౦తో శిక్షణ ఇస్తాడు, దేవుని నామ౦లోని పునరుత్తేజకరమైన మకరందాన్ని త్రాగుతాడు.
ਸੁਣਿ ਸ੍ਰਵਣ ਬਾਣੀ ਗੁਰਿ ਵਖਾਣੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤੁਰੀ ਚੜਾਇਆ ॥ అటువంటి వ్యక్తి తన చెవులతో గురువు పలికిన కీర్తనలను వినడం ద్వారా దేవుణ్ణి ప్రేమించడానికి తనను తాను ఇష్టపడతాడు మరియు తద్వారా అతని శరీర-మేర్ ను నియంత్రిస్తాడు.
ਮਹਾ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ॥੩॥ ఈ విధంగా, ఓ నానక్, ఆ వ్యక్తి మానవ జీవితంలోని సుదీర్ఘమైన మరియు ప్రమాదకరమైన ప్రయాణాన్ని పూర్తి చేయడానికి మరియు దుర్గుణాల యొక్క ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటడానికి గురువు సహాయం చేస్తాడు. || 3||
ਘੋੜੀ ਤੇਜਣਿ ਦੇਹ ਰਾਮਿ ਉਪਾਈਆ ਰਾਮ ॥ ఈ యువ మరియు ఆరోగ్యకరమైన మానవ శరీర-మేర్ దేవుడు సృష్టించాడు,
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਤੁਖਾਈਆ ਰਾਮ ॥ ఈ జీవిత౦లో దేవుని నామాన్ని ధ్యాని౦చే వ్యక్తి ఆశీర్వది౦చబడ్డాడు; అతను అదృష్టవంతుడు మరియు ప్రశంసించబడతాడు.
ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੈ ਸਾ ਧੰਨੁ ਸਾਬਾਸੈ ਧੁਰਿ ਪਾਇਆ ਕਿਰਤੁ ਜੁੜੰਦਾ ॥ దేవుని నామమును ధ్యాని౦చే వ్యక్తి నిజ౦గా ఆశీర్వది౦చబడ్డాడు; గత సత్క్రియల ద్వారా ఈ శరీరంతో ఆశీర్వదించబడ్డాడు.
ਚੜਿ ਦੇਹੜਿ ਘੋੜੀ ਬਿਖਮੁ ਲਘਾਏ ਮਿਲੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ ఓ' నా స్నేహితుడా, ఈ అందమైన శరీర-మేర్ ను రైడ్ చేయండి మరియు నియంత్రించండి, ఇది హింసాత్మక ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటడానికి మాకు సహాయపడుతుంది, తద్వారా గురు కృప ద్వారా సర్వోన్నత ఆనందానికి మూలమైన దేవునితో ఐక్యం అవుతుంది.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਾਜੁ ਰਚਾਇਆ ਪੂਰੈ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਜੰਞ ਆਈ ॥ పరిపూర్ణ దేవుడు అటువంటి ఆత్మ వధువు యొక్క కలయికను తనతో ఏర్పాటు చేశాడు మరియు పవిత్ర సమూహాలతో పాటు వివాహ పార్టీ ఆత్మ వధువు హృదయం ఇంటికి వచ్చినట్లు అనిపిస్తుంది.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਮੰਗਲੁ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਾਧਾਈ ॥੪॥੧॥੫॥ ఓ' భక్తుడు నానక్, ఆత్మ వధువు తన జీవిత భాగస్వామిగా దేవుణ్ణి గ్రహించింది; సాధువులతో కలిసినప్పుడు, ఆమె పునరుజ్జీవం పొందుతుంది మరియు పండుగ శబ్దాల సంగీతం ఆమెలో మొదలవుతుంది. || 4|| 1|| 5||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ రాగ్ వడహాన్స్, నాలుగవ గురువు:
ਦੇਹ ਤੇਜਨੜੀ ਹਰਿ ਨਵ ਰੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥ ఈ శరీరం ఒక అందమైన ఆడ గుర్రం లాంటిది, ఇది దేవుని యొక్క తాజా ప్రేమతో నిండి ఉంది.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਮੰਗੀਆ ਰਾਮ ॥ ఇది గురువు నుండి దైవిక జ్ఞానాన్ని కోరుకుంటూనే ఉంటుంది.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top