Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Telugu Page 502

Page 502

ਦੁਖ ਅਨੇਰਾ ਭੈ ਬਿਨਾਸੇ ਪਾਪ ਗਏ ਨਿਖੂਟਿ ॥੧॥ ఆయన దుఃఖాలన్నియు, అజ్ఞానపు చీకటియు, అన్ని భయాలు తొలగిపోయి, అన్ని పాపాలు నిర్మూలించబడ్డాయి.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੀ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ దేవుని నామముపట్ల ప్రేమ ఆ వ్యక్తి మనస్సులో అభివృద్ధి చెందుతుంది,
ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਬਚਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਿਆਏ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ గురువు బోధనలను కలుసుకుని అనుసరించడం ద్వారా దేవుణ్ణి గుర్తుంచుకుంటారు; ఆయన జీవన విధానం అత్యంత నిష్కల్మషంగా మారుతుంది.|| 1|| విరామం||
ਜਾਪ ਤਾਪ ਅਨੇਕ ਕਰਣੀ ਸਫਲ ਸਿਮਰਤ ਨਾਮ ॥ భక్తిఆరాధనలు, తపస్సులు, అసంఖ్యాక కర్మల యొక్క అన్ని యోగ్యతలను దేవుణ్ణి స్మరించే ఫలవంతమైన పనిలో చేర్చబడ్డాయి.
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਆਪਿ ਰਾਖੇ ਭਏ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ దేవుడు తన కనికరాన్ని అనుగ్రహి౦చడ౦ ద్వారా కాపాడే జీవిత స౦కల్పాన్ని సాధి౦చే అన్ని పనులు విజయవ౦త౦గా నెరవేరుతు౦టాయి. || 2||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨ ਬਿਸਰੁ ਕਬਹੂੰ ਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥ ॥ ప్రతి శ్వాసతో సర్వశక్తిమంతుడైన, సర్వస్వము గల దేవుని జ్ఞాపకము చేసికొ౦డి, ఆయనను ఎన్నడూ విడిచిపెట్టకు౦డా ఉ౦డ౦డి.
ਗੁਣ ਅਨਿਕ ਰਸਨਾ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ਅਗਨਤ ਸਦਾ ਅਕਥ ॥੩॥ వర్ణించలేని నిత్యదేవుని అసంఖ్యాకమైన సుగుణాలను ఒకరి నాలుక వర్ణించలేదు. || 3||
ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਣ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾ ਕਰਣ ॥ వినయస్థుల దుఃఖాలను పారద్రోలి, లోకదుర్గుణాల సముద్రాన్ని దాటి ఈదడానికి వారికి సహాయపడగల సమర్థుడు దేవుడు; అతను అందరిపట్ల కరుణను మరియు దయను కలిగి ఉంటాడు.
ਅਟਲ ਪਦਵੀ ਨਾਮ ਸਿਮਰਣ ਦ੍ਰਿੜੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥੪॥੩॥੨੯॥ ఓ నానక్, సర్వోన్నత ఆధ్యాత్మిక హోదాను దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా పొందుతారు, అందువల్ల, అతని ఆశ్రయాన్ని పొందండి మరియు అతని పేరును పఠించండి. || 4|| 3|| 29||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, ఐదవ గురువు:
ਅਹੰਬੁਧਿ ਬਹੁ ਸਘਨ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਦੀਰਘ ਰੋਗੁ ॥ అహంకారపూరితమైన బుద్ధి, మాయపట్ల అపారమైన ప్రేమ, లోకసంపద, శక్తి అనేవి అత్యంత తీవ్రమైన దీర్ఘకాలిక వ్యాధులు,
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਉਖਧੁ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੧॥ మరియు దేవుని నామము వీటికి ఔషధము; ప్రతిదీ చేయగలిగిన, నామాన్ని గురువు గారు ఆశీర్వదించారు.|| 1||
ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਾਛੀਐ ਜਨ ਧੂਰਿ ॥ మన మనస్సుతోను హృదయ౦తోను దేవుని భక్తుల లోయ౦త వినయ౦గల సేవకుని కోస౦ ఆరాటపడాలి.
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਲਹਹਿ ਪਾਤਿਕ ਗੋਬਿੰਦ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ అలా చేయడం ద్వారా, లక్షలాది జననాల మన పాపాలు కొట్టుకుపోయాయి; ఓ దేవుడా, నా ఈ కోరికను నెరవేర్చు. || 1|| విరామం||
ਆਦਿ ਅੰਤੇ ਮਧਿ ਆਸਾ ਕੂਕਰੀ ਬਿਕਰਾਲ ॥ జీవితపు మొదట్లో, అ౦త౦లో, మధ్యకాల౦లో, భయ౦కరమైన కోరికలతో ఒకరు పట్టుబడిపోతారు.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਕੀਰਤਨ ਗੋਬਿੰਦ ਰਮਣੰ ਕਾਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲ ॥੨॥ గురువు ఆశీర్వదించిన ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానంతో మరియు దేవుని పాటలను పాడటం ద్వారా మాత్రమే మనం ఈ ఆధ్యాత్మిక మరణ ఉచ్చును కత్తిరించగలుగుతున్నాము. || 2||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮੂਠੇ ਸਦਾ ਆਵਾ ਗਵਣ ॥ కామం, కోపం, దురాశ, అనుబంధం వంటి వాటితో మోసపోయిన వారు ఎల్లప్పుడూ జనన మరణ చక్రాలలో బాధలను అనుభవిస్తూనే ఉంటారు.
ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਗੁਪਾਲ ਸਿਮਰਣ ਮਿਟਤ ਜੋਨੀ ਭਵਣ ॥੩॥ భక్తిఆరాధనను ప్రేమిస్తూ, ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా జనన మరణాల చక్రాలు ముగుస్తాయి. || 3||
ਮਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਸੁਰ ਰਿਦ ਤੀਨਿ ਤਾਪ ਜਲੰਤ ॥ మన స్నేహితులు, పిల్లలు, జీవిత భాగస్వాములు మనకు సహాయ౦ చేయలేరు, ఎ౦దుక౦టే వారు మూడు రకాల శారీరక, మానసిక, సామాజిక దుఃఖ౦లో బాధపడుతున్నారు.
ਜਪਿ ਰਾਮ ਰਾਮਾ ਦੁਖ ਨਿਵਾਰੇ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥੪॥ కానీ దేవుని భక్తులను, సాధువులను కలుసుకునే వాడు ఎల్లప్పుడూ దేవుణ్ణి స్మరించడం ద్వారా తన బాధలను తొలగిస్తాడు.|| 4||
ਸਰਬ ਬਿਧਿ ਭ੍ਰਮਤੇ ਪੁਕਾਰਹਿ ਕਤਹਿ ਨਾਹੀ ਛੋਟਿ ॥ ప్రజలు అన్ని దిశలలో తిరుగుతున్నారు, ప్రపంచ కోరికల పట్టు నుండి తమను ఏదీ విముక్తి చేయదని ప్రకటిస్తున్నారు.
ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਦ੍ਰਿੜੁ ਗਹੀ ਨਾਨਕ ਓਟ ॥੫॥੪॥੩੦॥ ఓ' నానక్, (లోకవాంఛల ప్రేమ నుండి తప్పించుకోవడానికి) నేను అనంత దేవుని ఆశ్రయానికి వచ్చి, ఆయన నామ మద్దతును గట్టిగా గ్రహించాను. || 5|| 4|| 30||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਦੁਪਦੇ॥ ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, ఐదవ గురువు, నాలుగవ లయ, డు-పాదులు (రెండు పంక్తులు):
ਆਰਾਧਿ ਸ੍ਰੀਧਰ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥ దేవుని పూజించి మరియు ఆరాధనను చేయండి, ఎవరి రూపం నెరవేరుతుంది మరియు ఫలవంతమైనది మరియు ప్రతిదీ చేయగల సామర్థ్యం ఉన్న వ్యక్తి.
ਗੁਣ ਰਮਣ ਸ੍ਰਵਣ ਅਪਾਰ ਮਹਿਮਾ ਫਿਰਿ ਨ ਹੋਤ ਬਿਓਗੁ ॥੧॥ అనంతుడైన దేవుని పాటలు గానం చేయడం ద్వారా, ఆయన మహిమను వినడం ద్వారా, ఒకరు మళ్ళీ అతని నుండి వేరు చేయబడరు. || 1||
ਮਨ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਉਪਾਸ ॥ ఓ' నా మనసా, దేవుని భక్తి ఆరాధనను చేయండి
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੰਤ ਸਿਮਰਣਿ ਕਾਟਿ ਜਮਦੂਤ ਫਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ దేవుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా, అన్ని అంతర్గత కలహాలు మరియు దుఃఖాలు ముగుస్తాయి; మరణరాక్షసుని ఉరి తెగిపోతుంది (మరణ భయం తొలగిపోయింది). || 1|| విరామం||
ਸਤ੍ਰੁ ਦਹਨ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਹਨ ਅਵਰ ਕਛੁ ਨ ਉਪਾਉ ॥ కామం, కోపం, దురాశ వంటి శత్రువులు భగవంతుణ్ణి స్మరించుకోవడం ద్వారా నాశనం చేయబడతారు, మరియు ఈ ప్రేరణలను అధిగమించడానికి వేరే మార్గం లేదు.
ਕਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਸੁਆਉ ॥੨॥੧॥੩੧॥ నానక్ ఇలా న్నాడు, ఓ నా దేవుడా, మీరు నా జీవితం యొక్క ఉద్దేశ్యంగా ఉండటానికి దయను ప్రసాదించండి. || 2|| 1|| 31||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ రాగ్ గూజ్రీ, ఐదవ గురువు:
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥ ఓ దేవుడా, మీరు పూర్తీ శక్తివంతులు మరియు మీ ఆశ్రయం పొందడానికి వచ్చిన వ్యక్తి మద్దతు; మీరు దుఃఖాలను పారద్రోలేవారు మరియు ఖగోళ శాంతిని అందించేవారు.
ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥ ఓ దేవుడా, ఒకరి భయాలు, సందేహాలు తుడిచివేయబడతాయి, మరియు మీ నిష్కల్మషమైన ప్రశంసలను పాడటం ద్వారా అన్ని సమస్యలు అదృశ్యమవుతాయి. || 1||
ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਠਾਉ ॥ ఓ' దేవుడా, మీరు తప్ప, నాకు వేరే మద్దతు లేదు.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ॥ ਰਹਾਉ ॥ ఓ' సర్వోన్నత గురు-దేవుడా, నేను ఎల్లప్పుడూ మిమ్మల్ని గుర్తుంచుకునేలా కనికరాన్ని ప్రసాదించండి. || విరామం||
ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥ సత్య గురువు బోధనలను అనుసరించడం ద్వారా దేవుని ప్రేమతో నిండిన వారు, వారి మనస్సు గొప్ప అదృష్టం ద్వారా దేవునితో అనుసంధానం అవుతుంది.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top