Page 438
ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੨
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
రాగ్ ఆసా, మొదటి గురువు: కీర్తన, రెండవ లయ.
ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
ఓ' దేవుడా, నేను ఎక్కడికి వెళ్ళినా, మీరు అన్ని ప్రదేశాలలో ఉన్నారని నేను చూస్తున్నాను: మీరే శాశ్వత సృష్టికర్త.
ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥
మీరు అందరికీ ప్రయోజకులే, అందరి గమ్యానికి రూపకర్త, దుఃఖాలను నాశనం చేసేవారు.
ਦੂਖ ਬਿਸਾਰਣਹਾਰੁ ਸੁਆਮੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥
గురు-దేవుడు బాధను పారద్రోలేవాడు; జరిగేదంతా ఆయన చేసిన పనే.
ਕੋਟ ਕੋਟੰਤਰ ਪਾਪਾ ਕੇਰੇ ਏਕ ਘੜੀ ਮਹਿ ਖੋਵੈ ॥
అతను క్షణంలో లక్షలాది మంది చేసిన పాపాలను నాశనం చేస్తాడు.
ਹੰਸ ਸਿ ਹੰਸਾ ਬਗ ਸਿ ਬਗਾ ਘਟ ਘਟ ਕਰੇ ਬੀਚਾਰੁ ਜੀਉ ॥
స్వచ్ఛమైన వాటి నుండి అత్యంత నిష్కల్మషమైన దాని వరకు మరియు ఒక చిన్న నేరస్థుడి నుండి అత్యంత ఘోరమైన పాపి వరకు, అతను ప్రతి ఒక్కరి పరిస్థితిని ప్రతిబింబిస్తాడు
ਤੂੰ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ਜਿਥੈ ਹਉ ਜਾਈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਜੀਉ ॥੧॥
ఓ' దేవుడా, నేను ఎక్కడికి వెళ్ళినా, మీరు అన్ని ప్రదేశాలలో ఉన్నారు (నేను చూస్తున్నాను) : మీరే శాశ్వత సృష్టికర్త. || 1||
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥
ఏకమనస్సుతో ఆయన మీద ధ్యానించినవారు ఖగోళ శాంతిని పొందారు, కాని వారు ప్రపంచంలో అరుదుగా ఉంటారు.
ਤਿਨ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵੈ ਕਬਹੁ ਨ ਆਵਹਿ ਹਾਰਿ ਜੀਉ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా తమ జీవితాన్ని నడిపించే వారు, మరణ భయం వారి దగ్గరకు రాదు; వీరు జీవితంలో ఎన్నడూ ఓడిపోలేదు,
ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਹਾਰਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥
దేవుని సద్గుణాలను హృదయ౦లో ఉ౦చేవారు దుర్గుణాలను ఎన్నడూ ఓడి౦చరు, మరణభయ౦ వారి దగ్గరకు రాకు౦డా ఉ౦డదు.
ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਚੂਕਾ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਪਾਵੈ ॥
దేవుని ఆశ్రయాన్ని కోరేవారి జనన మరణ చక్రం ముగుస్తుంది.
ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ਜੀਉ ॥
గురు బోధనలను అనుసరించి, దేవుని నామ అమృతాన్ని ఆస్వాదించే వారు నామ ఫలాన్ని పొందుతారు; వారు దేవుని నామమును తమ హృదయాల్లో ప్రతిష్ఠి౦చుకు౦టారు.
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ਜੀਉ ॥੨॥
ఏకమనస్సుతో భగవంతుడిని ధ్యానించేవారు ఖగోళ శాంతిని పొందుతారు, కాని అటువంటి వ్యక్తులు ప్రపంచంలో అరుదుగా ఉంటారు. || 2||
ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ਜੀਉ ॥
ఈ ప్రపంచాన్ని సృష్టించి, అన్ని మానవులను వారి పనులకు కేటాయించిన ఆ దేవునికి నన్ను నేను అంకితం చేస్తున్నాను.
ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ਲਾਹਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਣੁ ਜੀਉ ॥
దేవుని భక్తి ఆరాధన యొక్క లాభాన్ని మనం సేకరించాలి ఎందుకంటే ఈ విధంగా మనం దేవుని సమక్షంలో కీర్తిని పొందుతాము.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਵੈ ਜੋ ਨਰੁ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥
దేవుని స౦క్ష౦లో ఆ వ్యక్తి మాత్రమే గౌరవాన్ని పొ౦దుతు౦టాడు, ఆయన దేవుణ్ణి గ్రహిస్తాడు.
ਓਹੁ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਗੁਣ ਆਖਿ ਵਖਾਣੈ ॥
గురువు బోధనల ద్వారా భగవంతుణ్ణి ధ్యానిస్తూ, ఎల్లప్పుడూ పాడుకునే వ్యక్తి తన స్తుతి ప్రప౦చ౦లోని తొమ్మిది స౦పదలను పొ౦దుతాడు.
ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮੁ ਤਿਸੈ ਕਾ ਲੀਜੈ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਪੁਰਖੁ ਪਰਧਾਨੁ ਜੀਉ ॥
మహోన్నతుడు, సర్వోన్నతుడు, సర్వస్వము గల ఆ దేవుని నామమును మాత్రమే మన౦ గుర్తు౦చుకోవాలి.
ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਹਉ ਤਿਸੈ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨੁ ਜੀਉ ॥੩॥
ప్రపంచాన్ని సృష్టించిన మరియు అన్ని మానవులను వారి పనులకు కేటాయించిన వ్యక్తికి నన్ను నేను అంకితం చేస్తున్నాను. || 3||
ਨਾਮੁ ਲੈਨਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
నామాన్ని ధ్యానించినవారు మహిమను, ఖగోళ శాంతి ఫలాన్ని పొందుతారు; వీరు ప్రసిద్ధి చెంది, జీవితపు ఆటను గెలిచిన తరువాత ఇక్కడి నుండి బయలుదేరుతారు.
ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥
అది దేవునికి ప్రీతికరమైనదైతే, అనేక యుగాలు గడిచినా, ఖగోళ శాంతి బహుమతిలో వారు ఎన్నడూ కొరతను అనుభవించరు.
ਜੇ ਜੁਗ ਕੇਤੇ ਜਾਹਿ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਫਲ ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ॥
అనేక యుగాలు గడిచిపోయినప్పటికీ, ఓ’ దేవుడా, వారి ఆశీర్వాదాలు అయిపోలేదు.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ਨਰਕਿ ਨ ਪਰਣਾ ਜੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ॥
దేవుని నామమును ధ్యాని౦చే వారు వృద్ధాప్యభయ౦తో గానీ మరణ౦ గురి౦చి గానీ బాధపడరు, నరక౦లో పడవేయబడడ౦ వ౦టి మానసిక హి౦సలకు గురికాకు౦డా ఉ౦టారు
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਹਿ ਸਿ ਸੂਕਹਿ ਨਾਹੀ ਨਾਨਕ ਪੀੜ ਨ ਖਾਹਿ ਜੀਉ ॥
ఓ’ నానక్, వారు నిరంతరం దేవుని నామాన్ని ఉచ్చరిస్తారు, వారి ఖగోళ శాంతి ఎన్నడూ ఎండిపోలేదు మరియు ఏ బాధ కూడా వారి అంతర్గత ఆనందాన్ని పొందదు.
ਨਾਮੁ ਲੈਨ੍ਹ੍ਹਿ ਸਿ ਸੋਹਹਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੁਖ ਫਲ ਹੋਵਹਿ ਮਾਨਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਜਾਹਿ ਜੀਉ ॥੪॥੧॥੪॥
నామాన్ని ధ్యానించినవారు మహిమను, ఖగోళ శాంతి ఫలాన్ని పొందుతారు; వీరు ప్రసిద్ధి చెంది, జీవితపు ఆటను గెలిచిన తరువాత ఇక్కడి నుండి బయలుదేరుతారు.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ఒకే నిత్య దేవుడు, సత్య గురువు కృపచేత గ్రహించబడ్డాడు:
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ਘਰੁ ੩ ॥
రాగ్ ఆసా, మొదటి గురువు: కీర్తన, మూడవ లయ.
ਤੂੰ ਸੁਣਿ ਹਰਣਾ ਕਾਲਿਆ ਕੀ ਵਾੜੀਐ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ॥
ఓ' నా మనసా విను, మీరు ఈ ప్రాపంచిక మయ తోటలో నల్ల జింకలా ఎందుకు మునిగిపోయారు?
ਬਿਖੁ ਫਲੁ ਮੀਠਾ ਚਾਰਿ ਦਿਨ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਤਾਤਾ ਰਾਮ ॥
మాయ యొక్క విషపూరిత ఫలం (లోక సంపద) కొన్ని రోజులు మాత్రమే తీపిగా ఉంటుంది, తర్వాత అది చాలా సమస్యాత్మకంగా మారుతుంది.
ਫਿਰਿ ਹੋਇ ਤਾਤਾ ਖਰਾ ਮਾਤਾ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਪਰਤਾਪਏ ॥
మీరు అత్యంత నిమగ్నమై ఉన్న ఈ పండు, నామంపై ధ్యానం లేకుండా చాలా బాధాకరంగా మారుతుంది.