Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1156

Page 1156

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸੀਤਲੁ ਹੂਆ ॥ जिसके हृदय में हरि का नाम है, उसे ही शीतल शान्ति प्राप्त होती है।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਮੂਆ ॥੨॥ हरिनामोपासना के बिना जीना धिक्कार है॥२॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਾ ॥ जिस दिल में प्रभु-नाम अवस्थित है, वही जीवन्मुक्त होता है।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਭ ਹੀ ਜੁਗਤਾ ॥ जिसके हृदय में हरि-नाम है, उसके पास सब युक्तियां हैं।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥ नौ-निधियाँ उसे ही प्राप्त होती हैं, जिसके हृदय में राम नाम है।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਆਵੈ ਜਾਈ ॥੩॥ प्रभु-नाम के बिना भ्रम में पड़कर आवागमन बना रहता हैI॥३॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਵੇਪਰਵਾਹਾ ॥ जिसके हृदय में हरि-नाम है, उसे कोई परवाह नहीं होती।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਦ ਹੀ ਲਾਹਾ ॥ हृदय में नाम बसाने वाला सदा लाभ पाता है।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਵਡ ਪਰਵਾਰਾ ॥ जिसके हृदय में नाम विराजता है, उसका परिवार सुख-समृद्धि पाता है।
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥੪॥ प्रभु-नाम के बिना मनुष्य मनमुखी गंवार माना जाता है।॥४॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥ जिसके हृदय में राम नाम है, उसका आसन अटल है,
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸਨੁ ॥ जिसके हृदय में प्रभु का नाम है, वही राजसिंहासन पर सुशोभित होता है।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਹੁ ॥ वही सच्चा साहूकार है, जिसके हृदय में परमात्मा का नाम है।
ਨਾਮਹੀਣ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਵੇਸਾਹੁ ॥੫॥ नामविहीन व्यक्ति की कोई इज्जत नहीं और उस पर भरोसा भी नहीं किया जा सकता॥५॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਮਹਿ ਜਾਤਾ ॥ जिसके हृदय में प्रभु का नाम है, वह सब में प्रसिद्ध हो जाता है और
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ वही परमपुरुष विधाता रूप है।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥ जिसके हृदय में हरि-नाम है, वही सबसे ऊँचा होता है,
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਭ੍ਰਮਿ ਜੋਨੀ ਮੂਚਾ ॥੬॥ परन्तु नाम से विहीन रहकर प्राणी योनि-चक्र में भटकता रहता है॥ ६॥
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਗਟਿ ਪਹਾਰਾ ॥ जिसके हृदय में परमात्मा का नाम है, उसे संसार में व्याप्त प्रभु ही दृष्टिगत होता है और
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਾਰਾ ॥ उसका अज्ञान का अंधेरा मिट जाता है।
ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ जिसके हृदय में नाम है, वही पुरुष स्वीकार होता है और
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥੭॥ हरि-नाम के बिना पुनः आवागमन में पड़ा रहता है।॥७॥
ਤਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਿਸੁ ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ प्रभु-नाम वही पाता है, जिस पर कृपालु होता है,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਲਖੇ ਗੋੁਪਾਲ ॥ वह साधु पुरुषों की संगत में भगवान के दर्शन करता है।
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ उसका आवागमन निवृत हो जाता है और तमाम सुख प्राप्त करता है।
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥੮॥੧॥੪॥ हे नानक ! यूं आत्म-तत्व परम-तत्व में ही विलीन हो जाता है॥ ८॥ १॥४॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ भैरउ महला ५॥
ਕੋਟਿ ਬਿਸਨ ਕੀਨੇ ਅਵਤਾਰ ॥ जिस परमात्मा ने करोड़ों विष्णु अवतार उत्पन्न किए,
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਜਾ ਕੇ ਧ੍ਰਮਸਾਲ ॥ धर्म का आचरण करने के लिए करोड़ों ब्रह्माण्ड बनाए,
ਕੋਟਿ ਮਹੇਸ ਉਪਾਇ ਸਮਾਏ ॥ करोड़ों शिवशंकर उत्पन्न कर उन्हें स्वयं में विलीन कर लिया और
ਕੋਟਿ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਗੁ ਸਾਜਣ ਲਾਏ ॥੧॥ करोड़ों ही ब्रह्मा जगत को बनाने के लिए लगाए हुए हैं।॥१॥
ਐਸੋ ਧਣੀ ਗੁਵਿੰਦੁ ਹਮਾਰਾ ॥ हमारा मालिक परमेश्वर ऐसा है कि
ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਗੁਣ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ उसके गुणों का विस्तार मैं व्यक्त नहीं कर सकता॥१॥ रहाउ॥
ਕੋਟਿ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੈ ਸੇਵਕਾਇ ॥ हरदम प्रभु की सेवा में तल्लीन माया भी करोड़ों हैं,
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਜਾ ਕੀ ਸਿਹਜਾਇ ॥ वह करोड़ों जीवों में रमण कर रहा है,
ਕੋਟਿ ਉਪਾਰਜਨਾ ਤੇਰੈ ਅੰਗਿ ॥ हे स्वामी ! ऐसी सृष्टियाँ भी करोड़ों हैं, जो तेरे अंगों में तल्लीन हैं,
ਕੋਟਿ ਭਗਤ ਬਸਤ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ॥੨॥ करोड़ों भक्त उस परमात्मा के संग बसते हैं।॥२॥
ਕੋਟਿ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਕਰਤ ਨਮਸਕਾਰ ॥ करोड़ों छत्रपति तेरी वंदना करते हैं,
ਕੋਟਿ ਇੰਦ੍ਰ ਠਾਢੇ ਹੈ ਦੁਆਰ ॥ करोड़ों इन्द्र तेरे द्वार पर हाथ जोड़कर खड़े हैं,
ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਮਾਹਿ ॥ करोड़ों वैकुण्ठ जिसकी दृष्टि में हैं,
ਕੋਟਿ ਨਾਮ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨਾਹਿ ॥੩॥ करोड़ों ही उसके नाम हैं, जिनकी महिमा अमूल्य है॥३॥
ਕੋਟਿ ਪੂਰੀਅਤ ਹੈ ਜਾ ਕੈ ਨਾਦ ॥ जिसके करोड़ों नाद गूंजते रहते हैं,
ਕੋਟਿ ਅਖਾਰੇ ਚਲਿਤ ਬਿਸਮਾਦ ॥ जिसकी विस्मयपूर्ण करोड़ों कर्मभूमियाँ एवं लीलाएँ हैं।
ਕੋਟਿ ਸਕਤਿ ਸਿਵ ਆਗਿਆਕਾਰ ॥ करोड़ों शिव-शक्तियाँ उसकी आज्ञा का पालन करती हैं,
ਕੋਟਿ ਜੀਅ ਦੇਵੈ ਆਧਾਰ ॥੪॥ वह सर्वशक्तिमान करोड़ों जीवों को आसरा दे रहा है॥४॥
ਕੋਟਿ ਤੀਰਥ ਜਾ ਕੇ ਚਰਨ ਮਝਾਰ ॥ करोड़ों तीर्थ जिसके चरणों में तल्लीन हैं,
ਕੋਟਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜਪਤ ਨਾਮ ਚਾਰ ॥ करोड़ों लोग जिसका पावन नाम जपते हैं,
ਕੋਟਿ ਪੂਜਾਰੀ ਕਰਤੇ ਪੂਜਾ ॥ करोड़ों पुजारी उसकी पूजा-अर्चना करते हैं,
ਕੋਟਿ ਬਿਸਥਾਰਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੫॥ करोड़ों ही विस्तार उस परमात्मा के हैं, अन्य कोई नहीं॥५॥
ਕੋਟਿ ਮਹਿਮਾ ਜਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਹੰਸ ॥ करोड़ों पुण्यात्माएँ निरंकार की महिमा गा रही हैं।
ਕੋਟਿ ਉਸਤਤਿ ਜਾ ਕੀ ਕਰਤ ਬ੍ਰਹਮੰਸ ॥ ब्रह्म के अंश करोड़ों ही उसकी स्तुति करते हैं।
ਕੋਟਿ ਪਰਲਉ ਓਪਤਿ ਨਿਮਖ ਮਾਹਿ ॥ वह अखिलेश्वर पल में करोड़ों प्रलय अथवा उत्पतियाँ करने में सर्वशक्तिमान है।
ਕੋਟਿ ਗੁਣਾ ਤੇਰੇ ਗਣੇ ਨ ਜਾਹਿ ॥੬॥ हे परमात्मा ! तेरे करोड़ों गुणों को गिना नहीं जा सकता॥६॥
ਕੋਟਿ ਗਿਆਨੀ ਕਥਹਿ ਗਿਆਨੁ ॥ करोड़ों ज्ञानवान ज्ञान-चर्चा करते हैं,
ਕੋਟਿ ਧਿਆਨੀ ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ॥ करोड़ों ध्यानशील उसके ध्यान में लीन होते हैं,
ਕੋਟਿ ਤਪੀਸਰ ਤਪ ਹੀ ਕਰਤੇ ॥ उसे पाने की उमंग में करोड़ों तपस्वी उसकी तपस्या करते हैं और


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top