Page 293
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥
हे नानक ! हरि-प्रभु उसे अपने साथ मिला लेता है॥ ४॥
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥
साध संगत में मिलकर परम आनंद को प्राप्त करो।
ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥
और परमानन्द देने वाले प्रभु की गुणस्तुति करते रहो।
ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
राम-नाम के तत्व का विचार करो।
ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ ਕਰਹੁ ਉਧਾਰੁ ॥
इस तरह दुर्लभ मानव शरीर का कल्याण कर लो।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
परमेश्वर की महिमा के अमृत वचन गायन करो।
ਪ੍ਰਾਨ ਤਰਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥
अपनी आत्मा का कल्याण करने की यही विधि है।
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਹੁ ਨੇਰਾ ॥
आठ पहर प्रभु को निकट देखो।
ਮਿਟੈ ਅਗਿਆਨੁ ਬਿਨਸੈ ਅੰਧੇਰਾ ॥
(इससे) अज्ञान मिट जाएगा और अन्धकार का नाश हो जाएगा।
ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ਹਿਰਦੈ ਬਸਾਵਹੁ ॥
गुरु का उपदेश सुनकर इसे अपने हृदय में बसाओ।
ਮਨ ਇਛੇ ਨਾਨਕ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥੫॥
हे नानक ! इस तरह तुझे मनोवांछित फल प्राप्त होगा ॥५॥
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਦੁਇ ਲੇਹੁ ਸਵਾਰਿ ॥
लोक एवं परलोक दोनों को संवार लो
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
राम के नाम को अपने हृदय में बसाओ ।
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪੂਰੀ ਦੀਖਿਆ ॥
पूर्ण गुरु का पूर्ण उपदेश है।
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਤਿਸੁ ਸਾਚੁ ਪਰੀਖਿਆ ॥
जिसके हृदय में यह रहता है, वह सत्य का निरीक्षण कर लेता है।
ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
अपने मन एवं तन से वृति लगाकर प्रभु के नाम का जाप करो।
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਮਨ ਤੇ ਭਉ ਜਾਇ ॥
इस तरह दुःख-दर्द एवं भय मन से निवृत्त हो जाएँगे।
ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰਹੁ ਵਾਪਾਰੀ ॥
हे व्यापारी ! तू सच्चा व्यापार कर।
ਦਰਗਹ ਨਿਬਹੈ ਖੇਪ ਤੁਮਾਰੀ ॥
तेरा सौदा ईश्वर के दरबार में सुरक्षित पहुँच जाएगा।
ਏਕਾ ਟੇਕ ਰਖਹੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
एक ईश्वर का सहारा अपने हृदय में कायम कर।
ਨਾਨਕ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੬॥
हे नानक ! तेरा आवागमन (जन्म-मरण का चक्र) पुनः नहीं होगा।॥ ६ ॥
ਤਿਸ ਤੇ ਦੂਰਿ ਕਹਾ ਕੋ ਜਾਇ ॥
उससे दूर कोई मनुष्य कहाँ जा सकता है ?
ਉਬਰੈ ਰਾਖਨਹਾਰੁ ਧਿਆਇ ॥
रक्षक परमात्मा का चिन्तन करने से मनुष्य बच जाता है।
ਨਿਰਭਉ ਜਪੈ ਸਗਲ ਭਉ ਮਿਟੈ ॥
उस निर्भय प्रभु का जाप करने से सब भय मिट जाते हैं।
ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਛੁਟੈ ॥
प्रभु की कृपा से जीव की मुक्ति हो जाती है।
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ॥
जिसकी ईश्वर रक्षा करता है, उसे कोई दुःख नहीं लगता।
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥
नाम की आराधना करने से मन को सुख प्राप्त हो जाता है।
ਚਿੰਤਾ ਜਾਇ ਮਿਟੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
उससे चिन्ता दूर हो जाती है और अहंकार मिट जाता है।
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰੁ ॥
उस प्रभु के भक्त की कोई समानता नहीं कर सकता।
ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢਾ ਗੁਰੁ ਸੂਰਾ ॥
हे नानक ! जिसके सिर पर शूरवीर गुरु खड़ा हो,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੇ ਕਾਰਜ ਪੂਰਾ ॥੭॥
उसके सभी कार्य सम्पूर्ण हो जाते हैं।॥७॥
ਮਤਿ ਪੂਰੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ॥
जिस (गुरु) की बुद्धि पूर्ण है और जिसकी दृष्टि से अमृत बरसता रहता है,
ਦਰਸਨੁ ਪੇਖਤ ਉਧਰਤ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ॥
उनके दर्शन करके दुनिया का कल्याण हो जाता है।
ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਾ ਕੇ ਅਨੂਪ ॥
उनके चरण कमल अनूप हैं।
ਸਫਲ ਦਰਸਨੁ ਸੁੰਦਰ ਹਰਿ ਰੂਪ ॥
उनके दर्शन सफल हैं और परमेश्वर जैसा अति सुन्दर उनका रूप है।
ਧੰਨੁ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕੁ ਪਰਵਾਨੁ ॥
उनकी सेवा धन्य है एवं उनका सेवक स्वीकृत है।
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
वह (गुरु) अंतर्यामी एवं प्रधान पुरुष है।
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲੁ ॥
जिसके हृदय में गुरु निवास करते हैं, वह कृतार्थ हो जाता है।
ਤਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵਤ ਕਾਲੁ ॥
काल (मृत्यु) उसके निकट नहीं आता।
ਅਮਰ ਭਏ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
वे अमर हो गए हैं और अमर पद प्राप्त कर लिया है
ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੮॥੨੨॥
हे नानक ! जिन्होंने साधुओं की संगति में भगवान का ध्यान किया है ॥ ८ ॥ २२ ॥
ਸਲੋਕੁ ॥
श्लोक॥
ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰ ਬਿਨਾਸੁ ॥
गुरु ने ज्ञान रूपी सुरमा प्रदान किया है, जिससे अज्ञान के अंधेरे का नाश हो गया है।
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਭੇਟਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
हे नानक ! भगवान की कृपा से संत-गुरु मिला है, जिससे मन में ज्ञान का प्रकाश हो गया है॥ १॥
ਅਸਟਪਦੀ ॥
अष्टपदी।॥
ਸੰਤਸੰਗਿ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡੀਠਾ ॥
संतों की संगति में अन्तर्मन में ही प्रभु के दर्शन कर लिए हैं।
ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਾ ਲਾਗਾ ਮੀਠਾ ॥
प्रभु का नाम मुझे मधुर मीठा लगा है।
ਸਗਲ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਏਕਸੁ ਘਟ ਮਾਹਿ ॥
समस्त सृष्टि एक परमात्मा के स्वरूप में है,
ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਨਾਨਾ ਦ੍ਰਿਸਟਾਹਿ ॥
जिसके विभिन्न प्रकार के अनेक रंग दिखाई दे रहे हैं।
ਨਉ ਨਿਧਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਮੁ ॥
प्रभु का अमृत नाम नवनिधि है।
ਦੇਹੀ ਮਹਿ ਇਸ ਕਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
मानव शरीर में ही इसका निवास है।
ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਅਨਹਤ ਤਹ ਨਾਦ ॥
वहाँ शून्य समाधि में अनहद शब्द होता है।
ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥
इस तरह के एक अद्भुत उत्साह का आनंद वर्णित नहीं किया जा सकता है।
ਤਿਨਿ ਦੇਖਿਆ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਖਾਏ ॥
जिसको ईश्वर स्वयं दिखाता है, वही इसको देखता है।
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਸੋਝੀ ਪਾਏ ॥੧॥
हे नानक ! ऐसा पुरुष ज्ञान प्राप्त कर लेता है॥ १॥
ਸੋ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਬਾਹਰਿ ਅਨੰਤ ॥
वह अनन्त परमात्मा अन्तर्मन में भी है और बाहर भी विद्यमान है।
ਘਟਿ ਘਟਿ ਬਿਆਪਿ ਰਹਿਆ ਭਗਵੰਤ ॥
भगवान कण-कण में व्याप्त है।
ਧਰਨਿ ਮਾਹਿ ਆਕਾਸ ਪਇਆਲ ॥
वह धरती, गगन एवं पाताल में विद्यमान है।
ਸਰਬ ਲੋਕ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
समस्त लोकों का वह पूर्ण पालनहार है।