Page 1186
ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਨਾ ਅਉਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
تو سب سے بڑا عطا کرنے والا ہے، تو سب سے زیادہ دانا عقل والا ہے اور تیرے جیسا دوسرا کوئی نہیں۔
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਪੂਜਾ ॥੩॥
تو ہی سب کچھ کرنے والا ہے، اے میرے مالک میں تیرے طریقے (عبادت) کو مکمل طور پر سمجھ نہیں سکتا۔ 3۔
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬਿਖਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਭਾਣਾ ॥
اے میرے پیارے! تیرا مقام ہماری عقل اور فہم سے بالاتر ہے، تیری رضا کو مان کر چلنا بھی ہمارے لیے بہت مشکل ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਾ ॥੪॥੨॥੨੦॥
نانک دعا کرتے ہیں کہ اے رب! میں تیرے در پر سر جھکائے کھڑا ہوں مجھے اس ناسمجھ اور جاہل کو اپنی پناہ میں رکھ ۔ 4۔ 2۔ 20۔
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੫ ॥
بسنت ہنڈول محلہ 5
ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਪੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭਰਮਿ ਬਿਆਪੀ ਅਹੰ ਮਨੀ ॥੧॥
جو انسان انا (غرور) میں مبتلا ہو کر بھٹکتا ہے، وہ اپنے اصل (رب) کو نہیں پہچان سکتا، اور نہ ہی اپنی حقیقت کو سمجھ سکتا ہے۔ 1۔
ਪਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥
اے مالک رب! تُو ہی میرا حقیقی باپ اور مالک ہے،
ਮੋਹਿ ਨਿਸਤਾਰਹੁ ਨਿਰਗੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
مجھے نجات عطا فرما، کیونکہ میں گناہوں سے بھرا ہوا ہوں۔ 1۔ وقفہ۔
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਵੈ ਇਹ ਬੀਚਾਰੀ ਹਰਿ ਜਨੀ ॥੨॥
بھکتوں نیک بندوں نے یہی سوچا ہے کہ پیدا ہونا اور مرنا سب رب کے حکم سے ہوتا ہے۔ 2۔
ਨਾਮ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਜੋ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਕਲਿ ਮਹਿ ਸੁਖੀਏ ਸੇ ਗਨੀ ॥੩॥
جو لوگ رب کے نام کے رنگ میں رنگے ہوئے ہیں، وہی اس کالی دنیا میں حقیقی سکون پاتے ہیں۔ 3۔
ਅਵਰੁ ਉਪਾਉ ਨ ਕੋਈ ਸੂਝੈ ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥੪॥੩॥੨੧॥
نانک کہتے ہیں کہ کوئی اور راستہ دکھائی نہیں دیتاصرف گرو کے الفاظ پر عمل کر کے ہی دنیا کے سمندر سے پار اترا جاسکتا ہے۔ 4۔ 3۔ 21۔
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
رب وہی ایک ہے، جس کا حصول صادق گرو کے فضل سے ممکن ہے۔
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੯ ॥
بسنت ہنڈول محلہ 9
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਿਥਿਆ ਜਾਨਉ ॥
اے نیک لوگو! اس جسم کو عارضی سمجھو کیونکہ یہ ناپائیدار ہے اور
ਯਾ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਰਾਮੁ ਬਸਤੁ ਹੈ ਸਾਚੋ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اس جسم کے اندر جو رب بسا ہوا ہے، اسی کو سچا سمجھو، اور اسی کو پہچانو۔ 1۔ وقفہ۔
ਇਹੁ ਜਗੁ ਹੈ ਸੰਪਤਿ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਦੇਖਿ ਕਹਾ ਐਡਾਨੋ ॥
یہ دنیا ایک خواب کی دولت کی مانند ہے پھر اسے دیکھ کر اتنا مغرور کیوں ہو رہے ہو؟
ਸੰਗਿ ਤਿਹਾਰੈ ਕਛੂ ਨ ਚਾਲੈ ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥
یہ دولت یہ چیزیں تمہارے ساتھ نہیں جائیں گی پھر تم ان سے اتنی محبت کیوں کر رہے ہو؟ 1۔
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਪਰਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਉਰਿ ਆਨੋ ॥
تعریف اور نکتہ چینی دونوں کو چھوڑ کر رب کی حمد و ثنا کو اپنے دل میں بسا لو۔
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਭ ਹੀ ਮੈ ਪੂਰਨ ਏਕ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨੋ ॥੨॥੧॥
نانک کہتے ہیں کہ ایک ہی کامل رب ہر ایک مخلوق میں بس رہا ہے۔ 2۔ 1۔
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
بسنت محلہ 9۔
ਪਾਪੀ ਹੀਐ ਮੈ ਕਾਮੁ ਬਸਾਇ ॥
گناه گار شخص کے دل میں ہمیشہ شہوت بسی رہتی ہے،
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਯਾ ਤੇ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جس کی وجہ سے اس کا چنچل بے قرار) من قابو میں نہیں آتا۔ 1۔ وقفہ۔
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਅਰੁ ਸੰਨਿਆਸ ॥
بڑے بڑے جوگی، سنیاسی اور برہمن وغیرہ
ਸਭ ਹੀ ਪਰਿ ਡਾਰੀ ਇਹ ਫਾਸ ॥੧॥
سبھی اسی شہوت کے جال میں پھنسے ہوئے ہیں۔ 1۔
ਜਿਹਿ ਜਿਹਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥
جس کسی نے بھی رب کے نام کی یاد کی ہے۔
ਤੇ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥
وہی اس دنیا کے سمندر سے پار ہوا ہے۔ 2۔
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥
نانک کہتے ہیں کہ میں رب کی پناہ میں آیا ہوں۔
ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਰਹੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੩॥੨॥
مجھے اپنا نام عطا کر تاکہ میں ہمیشہ تیری حمد و ثنا کرتا رہوں۔ 3۔ 2۔
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
بسنت محلہ 9۔
ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
اے ماں! میں نے رب کے نام کا خزانہ حاصل کر لیا ہے،
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
اور میرا دل اب دنیوی بھاگ دوڑ سے آزاد ہوگیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥
جب سے مایا اور دنیاوی محبت میرے جسم سے نکل گئی ہے،تب سے میرے دل میں صاف اور شفاف علم پیدا ہو چکا ہے۔
ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥
لالچ اور دنیوی محبت اب مجھے چھو بھی نہیں سکتی کیونکہ میں نے رب کی بھگتی کو اپنا لیا ہے۔ 1۔ وقفہ۔
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥
جب رب کا نام رتن (خزانہ حاصل ہوا تب جنموں جنموں کی الجھنیں ختم ہو گئیں۔
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
اب دل میں کوئی بھی دنیاوی خواہش باقی نہیں رہی۔ 2۔
ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
جس پر رب کی مہربانی ہوتی ہے وہی رب کے گن گاتا ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥
نانک کہتے ہیں کہ اس دولت کو صرف وہی حاصل کر سکتا ہے، جو گرو کے حکم پر عمل کرتا ہے۔ 3۔ 3۔
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥
بسنت محلہ 9
ਮਨ ਕਹਾ ਬਿਸਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥
اے دل! تو نے رام نام کو کیوں بھلا دیا ہے؟
ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਜਮ ਸਿਉ ਪਰੈ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
جب یہ جسم فنا ہو جائے گا، تو تجھے موت کے دربار میں اپنے اعمال کا حساب دینا پڑے گا۔ 1۔ وقفہ۔
ਇਹੁ ਜਗੁ ਧੂਏ ਕਾ ਪਹਾਰ ॥
یہ کائنات دھوئیں کا پہاڑ ہے،