Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 1069

Page 1069

ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥ رب ہمیشہ قریب ہی ہے، اسے دور مت سمجھو۔
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥ گرو کے کلام کے ذریعے اسے اپنے قریب پہچانو۔
ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥ جب دل کا کمل کھلتا ہے تو روشنی کی کرنیں اس میں داخل ہو جاتی ہیں، اور تبھی رب کی حقیقت ظاہر ہو جاتی ہے۔ 15
ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥ وہی سچا رب سب کا خالق ہے
ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ وہ خود ہی زندگی اور موت کا مالک ہے، اور اس کے سوا کوئی اور اختیار نہیں رکھتا۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥ اے نانک جو رب کے نام کو اپناتا ہے، وہی عظمت حاصل کرتا ہے، اور اپنی خودی کو مٹا کر سکون پاتا
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪ مارو سولی محلہ 4
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ سچا رب ہی سب کو سنوارنے والا ہے۔
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥ اس کے ذکر کے سوا اور کچھ اہم نہیں۔
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥ جو گرو کے وسیلے سے سچائی کو دل میں بساتا ہے وہی بغیر کسی کوشش کے حقیقت میں ضم ہو جاتاہے۔ 1
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥ جو گرو کے وسیلے سے سچائی کو دل میں بساتا ہے وہی بغیر کسی کوشش کے حقیقت میں ضم ہو جاتاہے۔ 1
ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥ سچائی سب کے دل میں موجود ہے،
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥ لیکن صرف گرو کی مہربانی سے ہی انسان اسے پہچان سکتا ہے۔
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥ جو گرو کی پناہ میں آ کر اس کے کلام پر عمل کرتا ہے، وہی حقیقی سکون حاصل کرتا ہے۔ 2
ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥ میرے لیے ستگرو ہی علم اور عبادت ہے۔
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥ میں صرف ستگرو کی خدمت کرتا ہوں اور اس کے سوا کسی کو نہیں مانتا
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥ ستگرو کے وسیلے سے ہی رب کے نام کا انمول خزانہ حاصل ہوتا ہے، اور اسی کی خدمت میں حقیقی خوشی ہے۔ 3
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥ جو لوگ ستگرو کے بغیر دوئی میں پڑے رہتے ہیں
ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥ وہ ہمیشہ جنم اور مرگ کے چکر میں مبتلا رہتے ہیں اور اپنی زندگی کو بھٹکتے ہوئے گزار دیتے ہیں
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥ اے نانک جو گرو کی پناہ میں آ جاتے ہیں، وہی نجات حاصل کر لیتے ہیں۔ 4
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥ گرو کے ساتھ جو محبت ہوتی ہے، وہ ہمیشہ سچی رہتی ہے
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥ میں ستگرو سے صرف رب کے نام کی دولت مانگتا ہوں۔
ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥ اے رب! اپنی مہربانی کر مجھے اپنی پناہ میں لے لے، اور ہمیشہ کے لیے اپنی محبت میں رنگ دے۔ 5
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥ ستگرو نے مجھے امرت رس عطا کیا ہے
ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥ میرے اندر حقیقت کے دروازے کھل گئے ہیں۔
ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥ وہاں پر لا محدود نغمے گونجتے ہیں، اور میں رب کی محبت میں سکون حاصل کر چکا ہوں۔ 6
ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥ وہی لوگ ہمیشہ گرو کے کلام میں محو رہتے ہیں
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥ جن کے مقدر میں رب نے پہلے ہی اپنی محبت لکھ دی ہو۔
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥ ایسے لوگ دن رات گرو کا نام جپتے ہیں، اور اپنی زندگی کو سچائی میں بسر کرتے ہیں۔ 7
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥ جو رب جسے چاہے اپنی مرضی سے عطا کرتا ہے،
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥ گرو کے وسیلے سے ہی کوئی بھی نام کی دولت حاصل کر سکتا ہے۔
ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥ اے نانک جو رب کی رحمت حاصل کر لیتا ہے، وہی اس کے نام میں فنا ہو جاتا ہے۔ 8
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥ جب اندر کی روشنی بیدار ہو جاتی ہے، تو علم کا انمول خزانہ دل میں ظاہر ہو جاتا ہے۔
ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥ گرو کے کلام کے ذریعے رب کی نعمت آسانی سے حاصل ہو جاتی ہے۔
ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥ یہ سب کچھ گرو کی برکت سے ممکن ہوتا ہے، اور میں ہمیشہ کے لیے ستگرو پر قربان جاتا ہوں۔ 9
ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥ جب سورج طلوع ہوتا ہے، تو اندھیرا ختم ہو جاتا ہے۔
ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥ اسی طرح جب گرو کی حکمت کا نور چمکتا ہے، تو جہالت کا اندھیرا مٹ جاتا ہے۔
ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥ ستگرو کا علم سب سے قیمتی خزانہ ہے، اور جس کے نصیب میں یہ دولت لکھی ہو، وہی سچائی میں خوشی حاصل کرتا ہے۔ 10
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥ جو گرو کے ذریعے رب کے نام کو پاتا ہے
ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥ اس کی پاکیزگی تمام یگوں میں قائم رہتی ہے۔
ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥ ایسا شخص ہمیشہ سچائی میں بسر کرتا ہے، اور اس کی عظمت ہر جگہ پھیل جاتی ہے۔ 11
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ || جو لوگ گرو کے ذریعے نام کی دولت حاصل کرتے ہیں
ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥ وہ سکون پاتے ہیں اور ہمیشہ اسی میں مگن رہتے ہیں۔


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top