Page 1023
ਸਚੈ ਊਪਰਿ ਅਵਰ ਨ ਦੀਸੈ ਸਾਚੇ ਕੀਮਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੮॥
اس سچے رب سے بلند کوئی نظر نہیں آتا، وہ خود ہی اپنی قدر جانتا ہے۔ 8۔
ਐਥੈ ਗੋਇਲੜਾ ਦਿਨ ਚਾਰੇ ॥
یہاں یہ زندگی صرف چند دن کی ہے،
ਖੇਲੁ ਤਮਾਸਾ ਧੁੰਧੂਕਾਰੇ ॥
یہ کھیل تماشہ دھوکے سے بھرا ہوا ہے۔
ਬਾਜੀ ਖੇਲਿ ਗਏ ਬਾਜੀਗਰ ਜਿਉ ਨਿਸਿ ਸੁਪਨੈ ਭਖਲਾਈ ਹੇ ॥੯॥
جیسے کوئی جادوگر کھیل کھیل کر چلا جاتا ہے، ویسے ہی انسان دنیا میں آ کر چلا جاتا ہے، جیسے رات کے خواب کی بڑبڑاہٹ۔ 6۔
ਤਿਨ ਕਉ ਤਖਤਿ ਮਿਲੀ ਵਡਿਆਈ ॥
انہیں ہی عظمت کا تخت ملا ہے،
ਨਿਰਭਉ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
جن کے دل میں نڈر رب بسا ہے، اور جنہوں نے اس سے سچی لگن لگائی ہے۔
ਖੰਡੀ ਬ੍ਰਹਮੰਡੀ ਪਾਤਾਲੀ ਪੁਰੀਈ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
زمین، آسمان، پاتال اور تینوں جہانوں میں رہنے والوں نے اسی رب میں اپنی توجہ لگائی ہے۔ 10۔
ਸਾਚੀ ਨਗਰੀ ਤਖਤੁ ਸਚਾਵਾ ॥
سچی بستی، سچا تخت قائم ہے۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥
جو گرو کے راستے پر چلتا ہے، وہ سچ کو پالیتا ہے۔
ਸਾਚੇ ਸਾਚੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈ ਹਉਮੈ ਗਣਤ ਗਵਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
سچے رب کے تخت پر اسے عزت ملی ہے، کیونکہ اس نے اپنے غرور کو ختم کر دیا ہے۔ 11۔
ਗਣਤ ਗਣੀਐ ਸਹਸਾ ਜੀਐ ॥
جو حساب کتاب میں لگا رہتا ہے، وہ شک میں جیتا ہے۔
ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਦੂਐ ਤੀਐ ॥
دوہرے پن اور شک میں کیسے سکون پایا جا سکتا ہے؟
ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੨॥
نرمل، بے رنگ، اور سچا رب ہی دینے والا ہے اور مکمل گرو کے ذریعے عزت حاصل ہوتی ہے۔ 12۔
ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਵਿਰਲੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ॥
ہر دور میں کوئی کوئی ہی گرو کے راستے سے رب کو پہچانتا ہے اور
ਸਾਚਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
اور اس کا دل سچے رب میں رنگین ہوتا ہے۔
ਤਿਸ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੧੩॥
جس نے اس کی پناہ لی، اس نے سکون پایا، اس کے دل و جسم میں کوئی میل باقی نہ رہی۔ 13
ਜੀਭ ਰਸਾਇਣਿ ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ॥
یہ زبان سچے ذائقے میں رچی ہوئی ہے۔
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੀ ਭਉ ਨ ਭਰਾਤੀ ॥
جب رب ساتھ ہو، تو نہ ڈر باقی رہتا ہے، نہ غرور۔
ਸ੍ਰਵਣ ਸ੍ਰੋਤ ਰਜੇ ਗੁਰਬਾਣੀ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਈ ਹੇ ॥੧੪॥
گرو کی بانی سن کر کان خوش ہو گئے، اور یہ نور اعلی نور میں ضم ہوگیا ہے۔ 14۔
ਰਖਿ ਰਖਿ ਪੈਰ ਧਰੇ ਪਉ ਧਰਣਾ ॥
میں زمین پر اپنے قدم سنبھال کر رکھتا ہوں۔
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
اے رب! جہاں بھی دیکھتا ہوں، وہیں تیرے سہارے کو پکڑتا ہوں۔
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਦੇਹਿ ਤੂਹੈ ਮਨਿ ਭਾਵਹਿ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਣਿ ਆਈ ਹੇ ॥੧੫॥
تو دکھ دے یا سکون، تُو ہی مجھے پسند ہے، میرا رشتہ تیرے ساتھ ہی جڑا ہوا ہے۔ 15۔
ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਕੋ ਬੇਲੀ ਨਾਹੀ ॥
آخری وقت میں کوئی ساتھ نہیں ہوتا اور
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਤੁਧੁ ਸਾਲਾਹੀ ॥
گرو کے ذریعے سمجھ کر میں تیری حمد کرتا ہوں۔
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੬॥੩॥
اے نانک! جو نام میں رنگے ہوتے ہیں، وہی سچے وارث ہوتے ہیں، اور وہ اپنے اندر کے گھر میں ہی ٹک جاتے ہیں۔ 16۔3
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
مارو محلہ 1۔
ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰੇ ॥
ازل سے اور ہر دور میں وہی رب لا محدود ہے۔
ਆਦਿ ਨਿਰੰਜਨ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥
ازل سے وہی بے رنگ رب ہمارا مالک ہے۔
ਸਾਚੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਵੀਚਾਰੀ ਸਾਚੇ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧॥
اس سچے نے یوگ اور سچ کی تدبیر سوچی، اور سچ میں ہی اس نے توجہ لگا دی۔ 1۔
ਕੇਤੜਿਆ ਜੁਗ ਧੁੰਧੂਕਾਰੈ ॥ ਤਾੜੀ ਲਾਈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੈ ॥
کائنات کی تخلیق سے پہلے ہی پل ہہت زمانہ گھٹا ٹوپ تاریکی بنی رہی، اس وقت خالق نے سمادھی لگائی تھی۔
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਸਾਚੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈ ਹੇ ॥੨॥
اس کا نام صادق ہے، اس کی بڑائی ابدی ہے، جس کی حمد کررہا ہوں، وہ سچے تخت پر جلوہ گر ہے۔ 2۔
ਸਤਜੁਗਿ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਾ ॥
ست یگ میں لوگوں کے اندر سچائی اور قناعت تھی،
ਸਤਿ ਸਤਿ ਵਰਤੈ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥
ہر طرف سچائی کا چلن تھا۔
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਪਰਖੈ ਸਾਚੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈ ਹੇ ॥੩॥
سچا رب سچ کو ہی پرکھتا ہے اور اس کا حکم ہی دنیا کو چلاتا ہے۔ 3۔
ਸਤ ਸੰਤੋਖੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥
سچا ستگرو سچ اور قناعت سے بھرپور ہے۔
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਮਨੇ ਸੋ ਸੂਰਾ ॥
جو گرو کے کلام کو مانے، وہی بہادر ہے۔
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਸਾਚੁ ਨਿਵਾਸਾ ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥
سچے دربار میں اس کا مقام ہے، کیونکہ وہ رب کی رضا کو مانتا ہے۔ 4۔
ਸਤਜੁਗਿ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
ست یگ میں ہر کوئی سچ بولتا تھا اور
ਸਚਿ ਵਰਤੈ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
جو سچائی پر چلتا تھا، وہی اصل میں سچا تھا۔
ਮਨਿ ਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਭਰਮ ਭਉ ਭੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਸਖਾਈ ਹੇ ॥੫॥
جس کے دل اور زبان میں سچ تھا، اس کا شک اور خوف ختم ہوجاتا تھا، اور وہ گرو کے ذریعے سچ سے جُڑتا تھا۔ 5۔
ਤ੍ਰੇਤੈ ਧਰਮ ਕਲਾ ਇਕ ਚੂਕੀ ॥
تریتا یگ میں دھرم کا ایک پایہ کم ہوگیا،
ਤੀਨਿ ਚਰਣ ਇਕ ਦੁਬਿਧਾ ਸੂਕੀ ॥
اب صرف تین پائے باقی تھے، اور انسان کے دل میں دوہرا پن آگیا۔
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੁ ਸਾਚੁ ਵਖਾਣੈ ਮਨਮੁਖਿ ਪਚੈ ਅਵਾਈ ਹੇ ॥੬॥
جو گرو کے مطابق چلتا تھا، وہی سچ بولتا تھا، لیکن جو من مکھ ہوتا، وہ دکھ جھیلتا تھا۔ 6۔
ਮਨਮੁਖਿ ਕਦੇ ਨ ਦਰਗਹ ਸੀਝੈ ॥
نفس پرست کبھی رب کے دربار میں قبول نہیں ہوتا۔
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਕਿਉ ਅੰਤਰੁ ਰੀਝੈ ॥
بغیر کلام کے دل کیسے خوش ہوسکتا ہے؟
ਬਾਧੇ ਆਵਹਿ ਬਾਧੇ ਜਾਵਹਿ ਸੋਝੀ ਬੂਝ ਨ ਕਾਈ ਹੇ ॥੭॥
وہ بندھا ہوا آتا ہے، بندھا ہوا جاتا ہے، اسے سوجھ بوجھ نہیں ہوتی۔ 7۔
ਦਇਆ ਦੁਆਪੁਰਿ ਅਧੀ ਹੋਈ ॥
دواپر یگ میں رحم بھی آدھی رہ گئی اور