Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Urdu Page 615

Page 615

ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ اے میرے دل! ہمیشہ کامل پر برہما رب کا ہی دھیان کرنا چاہیے۔ 1۔
ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਨੀ ॥ اے لوگو! ہری نام کا جہری ذکر کرو۔
ਬਿਨਸੈ ਕਾਚੀ ਦੇਹ ਅਗਿਆਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ اے لوگو! تیرا یہ نازک جسم ایک دن بالیقین فنا ہوجائے گا۔ وقفہ۔
ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੀ ਕਛੁ ਨ ਵਡਾਈ ॥ سراب اور خواب کی آرزو کو کوئی اہمیت نہیں دی جاسکتی۔
ਰਾਮ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਸਿ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥੨॥ کیوں کہ رام کے جہری ذکر کے بغیر کچھ بھی انسان کے کام نہیں آتا، نہ ہی آخر میں اس کے ہمراہ کچھ جاتا ہے۔ 2۔
ਹਉ ਹਉ ਕਰਤ ਬਿਹਾਇ ਅਵਰਦਾ ਜੀਅ ਕੋ ਕਾਮੁ ਨ ਕੀਨਾ ॥ انسان کی پوری زندگی غرور میں رہ کر گزر جاتی ہے اور وہ اپنی روح کی بھلائی کے لیے کچھ بھی حاصل نہیں کرتا۔
ਧਾਵਤ ਧਾਵਤ ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਹੀ ਚੀਨਾ ॥੩॥ وہ پوری زندگی مال و دولت کے لیے در بدر بھٹکتا ہوا مطمئن نہیں ہوتا اور رام کے نام سے ناواقف رہتا ہے۔ 3۔
ਸਾਦ ਬਿਕਾਰ ਬਿਖੈ ਰਸ ਮਾਤੋ ਅਸੰਖ ਖਤੇ ਕਰਿ ਫੇਰੇ ॥ وہ دولت میں مگن ہوکر برائیوں کا ذائقہ اور نفسانی شہوات کے رسوں میں مگن رہتا ہے اور بے شمار برائے اعمال انجام دے کر اندام نہانی میں ہی بھٹکتا رہتا ہے۔
ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਪਾਹਿ ਬਿਨੰਤੀ ਕਾਟਹੁ ਅਵਗੁਣ ਮੇਰੇ ॥੪॥੧੧॥੨੨॥ نانک کی تو رب کے سامنے یہی التجا ہے کہ اے رب! میرے عیوب کا خاتمہ فرما دے۔ 4۔ 11۔ 22۔
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ سورٹھی محلہ 5۔
ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਜਾਰੇ ॥ کامل لافانی رب کی مدح سرائی کرو جس کے سبب شہوت اور غصے کا زہر جل جاتا ہے۔
ਮਹਾ ਬਿਖਮੁ ਅਗਨਿ ਕੋ ਸਾਗਰੁ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ یہ کائنات نہایت ہی خطرناک آگ کا دریا ہے اور سادھوؤں کی صحبت اختیار کرنے سے ہی اس سے نجات ملتی ہے۔ 1۔
ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਮੇਟਿਓ ਭਰਮੁ ਅੰਧੇਰਾ ॥ کامل گرو نے شبہات کی تاریکی دور کردی ہے۔
ਭਜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਨੇਰਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ محبت و عقیدت کے ساتھ پرستش کرتے ہوئے رب کا جہری ذکر کرو؛ کیوں کہ وہ ہمیشہ ہی قریب رہتا ہے۔ وقفہ۔
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਰਸੁ ਪੀਆ ਮਨ ਤਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥ ہری نام امرت کے خزانے سے نام امرت پی کےلر جسم و جان مطمئن رہتا ہے۔
ਜਤ ਕਤ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਤ ਆਵੈ ਕਤ ਜਾਈ ॥੨॥ واہے گرو ہرجگہ ہی کامل ہورہا ہے۔ وہ نہ کہیں جاتا ہے اور نہ ہی کہیں سے آتا ہے۔ 2۔
ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਗਿਆਨ ਤਤ ਬੇਤਾ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥ جس کے دل میں رب بستا ہے، اسے ہی عبادت، مراقبہ اور ضبط نفس اور حقیقت کا علم ہے۔
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲਾ ॥੩॥ جسے گرو کی صحبت میں نام کا جوہر حاصل ہوگیا ہے، اس کا مراقبہ کامیاب ہے۔ 3۔
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਦੁਖ ਸਗਲੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ॥ اس کے تمام جھگڑے، تکلیف و پریشانی دور ہوگئی ہے اور اس کی موت کی پھانسی بھی ختم ہوگئی ہے۔
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਮਨ ਤਨ ਭਏ ਬਿਗਾਸਾ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥ اے نانک! رب نے اس پر اپنا فضل کیا ہے، جس سے اس کا جسم و دل شگفتہ ہوگیا ہے۔ 4۔ 12۔ 23۔
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ سورٹھی محلہ 5۔
ਕਰਣ ਕਰਾਵਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥ کائنات کا مالک پر برہما سب کچھ کرنے، کروانے اور سب کو عطا کرنے والا ہے۔
ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ تمام انسانوں کو پیدا کرنے والا کریم رب بڑا ہی باطن سے باخبر ہے۔ 1۔
ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥ میرا گرو خود ہی مددگار ہوا ہے،
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਅਚਰਜ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ جس کی وجہ سے مجھے حقیقی خوشی، فرحت و سرور حاصل ہوگئی ہے اور میری حیرت انگیز مقبولیت ہوگئی ہے۔ وقفہ۔
ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਏ ਭੈ ਨਾਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥ گرو کی پناہ میں آنے سے میرا تمام خوف مٹ گیا ہے اور دربار حق میں مقبول ہوگیا ہوں۔
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਆਰਾਧਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਆਏ ਅਪੁਨੈ ਥਾਨੇ ॥੨॥ ہری کے نام کی حمد و ثنا اور پرستش کرتے ہوئے میں اپنے اصل ٹھکانے میں آگیا ہوں۔ 2۔
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭ ਉਸਤਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਿਆਰੀ ॥ اب سبھی میری بڑائی اور تعریف کرتے ہیں اور سادھوؤں کی صحبت مجھے بہت پیاری لگتی ہے۔
ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥ میں اپنے رب پر ہمیشہ قربان جاتا ہوں جنہوں نے کامل طور پر میری عزت بچا لی ہے۔ 3۔
ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ جن لوگوں کو بھی رب کا دیدار حاصل ہوا ہے، علم اور نام کو سن کر ان کی نجات ہوگئی ہے۔
ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥ اے نانک! میرا رب مجھ پر مہربان ہوگیا ہے، جس سے بخوشی میں اپنے حقیقی گھر آگیا ہوں۔ 4۔ 13۔ 24۔
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ سورٹھی محلہ 5۔
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਸਗਲ ਭੈ ਲਾਥੇ ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ رب کی پناہ میں آنے سے تمام خوف مٹ گیا ہے، تکلیف و پریشانی کا خاتمہ ہوگیا ہے اور خوشی حاصل ہوگئی ہے۔
ਦਇਆਲੁ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਧਿਆਇਆ ॥੧॥ کامل صادق گرو کا دھیان کرنے سے پر برہما مالک مہربان ہوگیا ہے۔ 1۔
ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸਾਹਿਬੁ ਦਾਤਾ ॥ اے رب جی! تو یہ میرا مالک اور عطا کرنے والا ہے۔
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ اے کریم رب! مجھ پر فضل فرما؛ تاکہ تیرے رنگ میں رنگ کر تیری حمد و ثنا کرتا رہوں۔ وقفہ۔
ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਚਿੰਤਾ ਸਗਲ ਬਿਨਾਸੀ ॥ صادق گرو نے میرے دل میں نام کا خزانہ جما دیا ہے اور میری تمام فکروں کا خاتمہ ہوگیا ہے۔


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top