Page 1301
                    ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਦੂਖ ਨਾਸਹਿ ਰਿਦ ਭਇਅੰਤ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
                   
                    
                                            
                       gun ramant dookh naaseh rid bha-i-ant saaNt. ||3||
                        Alabándolo la pena es destruida y la paz llega al corazón.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਰਸੁ ਪੀਉ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੪॥੪॥੧੫॥
                   
                    
                                            
                       amritaa ras pee-o rasnaa naanak har rang raat. ||4||4||15||
                        Dice Nanak, imbúyete en el amor por Dios y bebe el néctar del nombre a través de tu lengua.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                            
                       kaanrhaa mehlaa 5.
                        Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਾਜਨਾ ਸੰਤ ਆਉ ਮੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                            
                       saajnaa sant aa-o mayrai. ||1|| rahaa-o.
                        ¡Oh santos! Vengan a mí,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਆਨਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ਮੰਗਲ ਕਸਮਲਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੈ ॥੧॥
                   
                    
                                            
                       aandaa gun gaa-ay mangal kasmalaa mit jaahi parayrai. ||1||
                        Alabando a Dios en la sociedad de los santos toda la dicha es obtenida y todos los pecados son destruidos.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤ ਚਰਨ ਧਰਉ ਮਾਥੈ ਚਾਂਦਨਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹੋਇ ਅੰਧੇਰੈ ॥੨॥
                   
                    
                                            
                       sant charan Dhara-o maathai chaaNdnaa garihi ho-ay anDhayrai. ||2||
                        Postrándose ante los pies de los santos, la casa llena de oscuridad se ilumina.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਉ ਪੇਖਿ ਨੇਰੈ ॥੩॥
                   
                    
                                            
                       sant parsaad kamal bigsai gobind bhaja-o paykh nayrai. ||3||
                        Por la gracia de los santos el corazón del loto florece y uno alaba a Dios percibiéndolo cerca. 
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਪਾਏ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਨਾਨਕ ਉਹ ਬੇਰੈ ॥੪॥੫॥੧੬॥
                   
                    
                                            
                       parabh kirpaa tay sant paa-ay vaar vaar naanak uh bayrai. ||4||5||16||
                        ¡Oh Nanak! He encontrado a los santos por la gracia del señor y ofrezco mi ser en sacrificio a aquél momento auspicioso.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                            
                       kaanrhaa mehlaa 5.
                        Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਪਾਲ ਤੇਰੀ ॥
                   
                    
                                            
                       charan saran gopaal tayree.
                        ¡Oh Dios! He buscado el santuario de tus pies.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹ ਮਾਨ ਧੋਹ ਭਰਮ ਰਾਖਿ ਲੀਜੈ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                            
                       moh maan Dhoh bharam raakh leejai kaat bayree. ||1|| rahaa-o.
                        Libérame de los lazos del apego, el ego, la ilusión y sálvame.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ॥
                   
                    
                                            
                       boodat sansaar saagar.
                        Estaba ahogándose en el océano terrible de la vida y
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰ ॥੧॥
                   
                    
                                            
                       uDhray har simar ratnaagar. ||1||
                        Recordando a Dios nadé a través del océano terrible de la vida.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੀਤਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
                   
                    
                                            
                       seetlaa har naam tayraa.
                        ¡Oh Dios! Tu nombre trae paz a la mente ,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਨੋ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥
                   
                    
                                            
                       poorno thaakur parabh mayraa. ||2||
                        Eres mi maestro perfecto.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਨ ॥
                   
                    
                                            
                       deen darad nivaar taaran.
                        Tú salvas a uno del océano terrible de la vida y apaciguas el dolor de los indigentes.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ॥੩॥
                   
                    
                                            
                       har kirpaa niDh patit uDhaaran. ||3||
                        El señor es el tesoro de la gracia y el purificador de los purificados.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੂਖ ਕਰਿ ਪਾਇਓ ॥
                   
                    
                                            
                       kot janam dookh kar paa-i-o.
                        He cosechado la pena a través de millones de encarnaciones,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੪॥੬॥੧੭॥
                   
                    
                                            
                       sukhee naanak gur naam darirh-aa-i-o. ||4||6||17||
                        Dice Nanak, cuando encontré el nombre de Dios a través del Gurú entonces estaba en dicha.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                            
                       kaanrhaa mehlaa 5.
                        Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਧਨਿ ਉਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ॥
                   
                    
                                            
                       Dhan uh pareet charan sang laagee.
                        Bendito es el amor que uno tiene a los pies del señor.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਟਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੁਖ ਪਾਏ ਆਇ ਮਿਲੇ ਪੂਰਨ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                            
                       kot jaap taap sukh paa-ay aa-ay milay pooran badbhaagee. ||1|| rahaa-o.
                        Así uno encuentra todos los méritos de la meditación y la penitencia y soy tan afortunado que he encontrado a Dios.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮੋਹਿ ਅਨਾਥੁ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਅਵਰ ਓਟ ਸਗਲੀ ਮੋਹਿ ਤਿਆਗੀ ॥
                   
                    
                                            
                       mohi anaath daas jan tayraa avar ot saglee mohi ti-aagee.
                        ¡Oh Dios! Soy huérfano y tu esclavo y he renunciado a todo.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭੋਰ ਭਰਮ ਕਾਟੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਮਿਲਿ ਸੋਵਤ ਜਾਗੀ ॥੧॥
                   
                    
                                            
                       bhor bharam kaatay parabh simrat gi-aan anjan mil sovat jaagee. ||1||
                        Recordando a Dios toda la duda es disipada y a través del kohl de la sabiduría me he despertado del sueño de Maya.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਪੂਰਨ ਰਤਨਾਗੀ ॥
                   
                    
                                            
                       too athaahu at bado su-aamee kirpaa sinDh pooran ratnaagee.
                        Eres insondable, eres lo más grande lo grande y el océano de la gracia y la joya.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਂਗੈ ਮਸਤਕੁ ਆਨਿ ਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਪਾਗੀ ॥੨॥੭॥੧੮॥
                   
                    
                                            
                       naanak jaachak har har naam maaNgai mastak aan Dhari-o parabh paagee. ||2||7||18||
                        Dice Nanak, ¡Oh Dios! pido tu nombre y me postro ante tus pies.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
                   
                    
                                            
                       kaanrhaa mehlaa 5.
                        Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੁਚਿਲ ਕਠੋਰ ਕਪਟ ਕਾਮੀ ॥
                   
                    
                                            
                       kuchil kathor kapat kaamee.
                        Soy sucio, de corazón de piedra, traidor y lujurioso.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਤਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                            
                       ji-o jaaneh ti-o taar su-aamee. ||1|| rahaa-o.
                        !Oh Dios! Así como deseas, libérame del océano terrible de la vida.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥੧॥
                   
                    
                                            
                       too samrath saran jog too raakhahi apnee kal Dhaar. ||1||
                        Eres todopoderoso, refugio de todos y sálvame a través de tu fuerza.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਪ ਤਾਪ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਨਾਹੀ ਇਨ ਬਿਧੇ ਛੁਟਕਾਰ ॥
                   
                    
                                            
                       jaap taap naym such sanjam naahee in biDhay chhutkaar.
                        Uno no es liberado de la devoción, la penitencia, la disciplina, la purificación y la paciencia.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਰਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮॥੧੯॥
                   
                    
                                            
                       garat ghor anDh tay kaadhahu parabh naanak nadar nihaar. ||2||8||19||
                        Dice Nanak, ¡Oh Dios! Estoy inmerso en la oscuridad de Maya, sácame por tu gracia.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪
                   
                    
                                            
                       kaanrhaa mehlaa 5 ghar 4
                        Kanara, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino, La cuarta casa.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
                   
                    
                                            
                       ik-oNkaar satgur parsaad.
                        Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਨਾਰਾਇਨ ਨਰਪਤਿ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥
                   
                    
                                            
                       naaraa-in narpat namaskaarai.
                        Los que se postran ante el señor supremo,
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਐਸੇ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੋਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                            
                       aisay gur ka-o bal bal jaa-ee-ai aap mukat mohi taarai. ||1|| rahaa-o.
                        Ofrezco mi ser en sacrificio a aquel gurú que se libera al mundo entero y también me libera.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਵਨ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਪਾਰੈ ॥
                   
                    
                                            
                       kavan kavan kavan gun kahee-ai ant nahee kachh paarai.
                        ¿Cómo lo podría alabar? Él no tiene ningún fin ni límite.
                    
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਲਾਖ ਲਾਖ ਲਾਖ ਕਈ ਕੋਰੈ ਕੋ ਹੈ ਐਸੋ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥
                   
                    
                                            
                       laakh laakh laakh ka-ee korai ko hai aiso beechaarai. ||1||
                        ¿Quién es aquel entre los millones que reflexiona en todo esto?