Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1238

Page 1238

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ salok mehlaa 2. Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ ॥ aap upaa-ay naankaa aapay rakhai vayk. !Oh Nanak! Dios crea a todos y permanece distintos a todos .
ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ॥ mandaa kis no aakhee-ai jaaN sabhnaa saahib ayk. ¿A quién puedo llamar malo? Pues todos pertenecen al único maestro.
ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥ sabhnaa saahib ayk hai vaykhai DhanDhai laa-ay. Dios es el maestro de todos y asigna distintas tareas a todos.
ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥ kisai thorhaa kisai aglaa khaalee ko-ee naahi. A algunos él ha asignado muchas tareas y a algunos él ha asignado menos, pero nadie está provisto de las tareas.
ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ ॥ aavahi nangay jaahi nangay vichay karahi vithaar. Todos vienen desnudos , se van desnudos, es decir vienen con las manos vacías y se van así, pero aún así practican fanfarronería en el mundo.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥ naanak hukam na jaanee-ai agai kaa-ee kaar. ||1|| !Oh Nanak! No se puede conocer su voluntad porque no sabemos que tarea él nos va a asignar.
ਮਹਲਾ ੧ ॥ mehlaa 1. Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥ jinas thaap jee-aaN ka-o bhayjai jinas thaap lai jaavai. Él manda a distintos tipos de los seres vivos a este mundo y sacan a distintos tipos de los seres vivos de este mundo.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ ॥ aapay thaap uthaapai aapay aytay vays karaavai. Él mismo destruye a todos después de crearlos y hace que el ser humano se vista de mil formas.
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ ॥ jaytay jee-a fireh a-uDhootee aapay bhikhi-aa paavai. Así a los buscadores, a todos los él bendice con sus regalos.
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ ॥ laykhai bolan laykhai chalan kaa-it keecheh daavay. Recitamos y caminanos por todas partes por su voluntad, ¿De qué sirve entonces decir la mentira?
ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥ mool mat parvaanaa ayho naanak aakh sunaa-ay. Esta es la sabiduría aprobada y esto es lo que Nanak pregona,
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥ karnee upar ho-ay tapaavas jay ko kahai kahaa-ay. ||2|| Aunque uno parlotea mucho,la justicia es administrada por Dios en base a las propias acciones.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥ gurmukh chalat rachaa-i-on gun pargatee aa-i-aa. A través de la maravilla del Guru todas las virtudes fueron reveladas.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ gurbaanee sad uchrai har man vasaa-i-aa. Él siempre recita la palabra del Gurú y ha enaltecido a Dios en su mente.
ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ॥ sakat ga-ee bharam kati-aa siv jot jagaa-i-aa. Él es liberado de Maya, la duda es disipada y la lámpara de la sabiduría se ha iluminado.
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥ jin kai potai punn hai gur purakh milaa-i-aa. Pues aquel que atesora la verdad, el gurú les une a Dios.
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ naanak sehjay mil rahay har naam samaa-i-aa. ||2|| !Oh Nanak! Ellos permanecen sumergidos en el nombre de Dios de manera espontánea.
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ salok mehlaa 2. Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ ॥ saah chalay vanjaari-aa likhi-aa dayvai naal. De Dios, del mercader, los comerciantes trajeron sus mercancías y él les da la cuenta de sus acciones.
ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥ likhay upar hukam ho-ay la-ee-ai vasat samHaal. Así como está escrito, así uno recibe algo.
ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥ vasat la-ee vanjaara-ee vakhar baDhaa paa-ay. Y así los comerciantes compran las cosas y las cargan.
ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥ kay-ee laahaa lai chalay ik chalay mool gavaa-ay. Algunos cargan la ganancia, mientras que otros pierden la ganancia.
ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਨ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥ thorhaa kinai na mangi-o kis kahee-ai saabaas. Nadie pidió por menos, así que ¿a quien hay que reclamar
ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥ nadar tinaa ka-o naankaa je saabat laa-ay raas. ||1|| Dice Nanak, quienes terminaron con su capital íntegro son bendecidos con la gracia del señor.
ਮਹਲਾ ੧ ॥ mehlaa 1. Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ ॥ jurh jurh vichhurhay vichhurh jurhay. El alma se separa y después se une al cuerpo una y otra vez.
ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ॥ jeev jeev mu-ay mu-ay jeevay. Uno nace y muere y después de morir nace otra vez. Así entra en el ciclo de nacimiento y muerte.
ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ ॥ kayti-aa kay baap kayti-aa kay baytay kaytay gur chaylay hoo-ay. A veces uno es padre, después hijo y luego Guru, ahora discípulo.
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ ॥ aagai paachhai ganat na aavai ki-aa jaatee ki-aa hun hoo-ay. Nadie podría decir o contar cuántas reencarnaciones hay o cuántas ha habido.
ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ ॥ sabh karnaa kirat kar likee-ai kar kar kartaa karay karay. Todo ocurre según las acciones pasadas de uno, así como está escrito en el destino así uno actúa y el señor controla todo.
ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥ manmukh maree-ai gurmukh taree-ai naanak nadree nadar karay. ||2|| Dice Gurú Nanak, el ególatra entra en el ciclo de nacimiento y muerte, pero el que sigue las instrucciones del Gurú es emancipado y bendecido con la gracia del señor.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauri
ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥ manmukh doojaa bharam hai doojai lobhaa-i-aa. Aquel que actúa voluntariamente se involucra en la dualidad , la duda y la avaricia.
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ ॥ koorh kapat kamaavday koorho aalaa-i-aa. Él siempre habla las falsedades envolviéndose en la falsedad y el engaño.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥ putar kalatar moh hayt hai sabh dukh sabaa-i-aa. Vive apegado a sus hijos y a su esposa, y así sufre.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ ॥ jam dar baDhay maaree-ah bharmeh bharmaa-i-aa. Él es castigado en la puerta del mensajero de la muerte y así vaga en la duda.
ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥ manmukh janam gavaa-i-aa naanak har bhaa-i-aa. ||3|| !Oh Nanak! El ególatra desperdicia su vida , pues tal es la voluntad de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥ salok mehlaa 2. Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ jin vadi-aa-ee tayray naam kee tay ratay man maahi. El que tiene la gloria del nombre de Dios, permanece imbuido en la recitación del nombre.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ ॥ naanak amrit ayk hai doojaa amrit naahi. !Oh Nanak! Sólo el nombre de Dios es el néctar y no hay ningún otro néctar.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥ naanak amrit manai maahi paa-ee-ai gur parsaad. Dice Nanak, por la gracia del Guru la mente obtiene el néctar del señor.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨ੍ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥ tinHee peetaa rang si-o jinH ka-o likhi-aa aad. ||1|| Sólo aquellos que así lo tienen escrito en su destino, prueban el néctar del nombre amorosamente.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top