Page 1238
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mehlaa 2.
Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਰਖੈ ਵੇਕ ॥
aap upaa-ay naankaa aapay rakhai vayk.
!Oh Nanak! Dios crea a todos y permanece distintos a todos .
ਮੰਦਾ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਾਂ ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ॥
mandaa kis no aakhee-ai jaaN sabhnaa saahib ayk.
¿A quién puedo llamar malo? Pues todos pertenecen al único maestro.
ਸਭਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਹੈ ਵੇਖੈ ਧੰਧੈ ਲਾਇ ॥
sabhnaa saahib ayk hai vaykhai DhanDhai laa-ay.
Dios es el maestro de todos y asigna distintas tareas a todos.
ਕਿਸੈ ਥੋੜਾ ਕਿਸੈ ਅਗਲਾ ਖਾਲੀ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ॥
kisai thorhaa kisai aglaa khaalee ko-ee naahi.
A algunos él ha asignado muchas tareas y a algunos él ha asignado menos, pero nadie está provisto de las tareas.
ਆਵਹਿ ਨੰਗੇ ਜਾਹਿ ਨੰਗੇ ਵਿਚੇ ਕਰਹਿ ਵਿਥਾਰ ॥
aavahi nangay jaahi nangay vichay karahi vithaar.
Todos vienen desnudos , se van desnudos, es decir vienen con las manos vacías y se van así, pero aún así practican fanfarronería en el mundo.
ਨਾਨਕ ਹੁਕਮੁ ਨ ਜਾਣੀਐ ਅਗੈ ਕਾਈ ਕਾਰ ॥੧॥
naanak hukam na jaanee-ai agai kaa-ee kaar. ||1||
!Oh Nanak! No se puede conocer su voluntad porque no sabemos que tarea él nos va a asignar.
ਮਹਲਾ ੧ ॥
mehlaa 1.
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਜੀਆਂ ਕਉ ਭੇਜੈ ਜਿਨਸਿ ਥਾਪਿ ਲੈ ਜਾਵੈ ॥
jinas thaap jee-aaN ka-o bhayjai jinas thaap lai jaavai.
Él manda a distintos tipos de los seres vivos a este mundo y sacan a distintos tipos de los seres vivos de este mundo.
ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੈ ਆਪੇ ਏਤੇ ਵੇਸ ਕਰਾਵੈ ॥
aapay thaap uthaapai aapay aytay vays karaavai.
Él mismo destruye a todos después de crearlos y hace que el ser humano se vista de mil formas.
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਫਿਰਹਿ ਅਉਧੂਤੀ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਵੈ ॥
jaytay jee-a fireh a-uDhootee aapay bhikhi-aa paavai.
Así a los buscadores, a todos los él bendice con sus regalos.
ਲੇਖੈ ਬੋਲਣੁ ਲੇਖੈ ਚਲਣੁ ਕਾਇਤੁ ਕੀਚਹਿ ਦਾਵੇ ॥
laykhai bolan laykhai chalan kaa-it keecheh daavay.
Recitamos y caminanos por todas partes por su voluntad, ¿De qué sirve entonces decir la mentira?
ਮੂਲੁ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣਾ ਏਹੋ ਨਾਨਕੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਏ ॥
mool mat parvaanaa ayho naanak aakh sunaa-ay.
Esta es la sabiduría aprobada y esto es lo que Nanak pregona,
ਕਰਣੀ ਉਪਰਿ ਹੋਇ ਤਪਾਵਸੁ ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਹਾਏ ॥੨॥
karnee upar ho-ay tapaavas jay ko kahai kahaa-ay. ||2||
Aunque uno parlotea mucho,la justicia es administrada por Dios en base a las propias acciones.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਲਤੁ ਰਚਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥
gurmukh chalat rachaa-i-on gun pargatee aa-i-aa.
A través de la maravilla del Guru todas las virtudes fueron reveladas.
ਗੁਰਬਾਣੀ ਸਦ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥
gurbaanee sad uchrai har man vasaa-i-aa.
Él siempre recita la palabra del Gurú y ha enaltecido a Dios en su mente.
ਸਕਤਿ ਗਈ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਸਿਵ ਜੋਤਿ ਜਗਾਇਆ ॥
sakat ga-ee bharam kati-aa siv jot jagaa-i-aa.
Él es liberado de Maya, la duda es disipada y la lámpara de la sabiduría se ha iluminado.
ਜਿਨ ਕੈ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
jin kai potai punn hai gur purakh milaa-i-aa.
Pues aquel que atesora la verdad, el gurú les une a Dios.
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥
naanak sehjay mil rahay har naam samaa-i-aa. ||2||
!Oh Nanak! Ellos permanecen sumergidos en el nombre de Dios de manera espontánea.
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mehlaa 2.
Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਸਾਹ ਚਲੇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਲਿਖਿਆ ਦੇਵੈ ਨਾਲਿ ॥
saah chalay vanjaari-aa likhi-aa dayvai naal.
De Dios, del mercader, los comerciantes trajeron sus mercancías y él les da la cuenta de sus acciones.
ਲਿਖੇ ਉਪਰਿ ਹੁਕਮੁ ਹੋਇ ਲਈਐ ਵਸਤੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ ॥
likhay upar hukam ho-ay la-ee-ai vasat samHaal.
Así como está escrito, así uno recibe algo.
ਵਸਤੁ ਲਈ ਵਣਜਾਰਈ ਵਖਰੁ ਬਧਾ ਪਾਇ ॥
vasat la-ee vanjaara-ee vakhar baDhaa paa-ay.
Y así los comerciantes compran las cosas y las cargan.
ਕੇਈ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਲੇ ਇਕਿ ਚਲੇ ਮੂਲੁ ਗਵਾਇ ॥
kay-ee laahaa lai chalay ik chalay mool gavaa-ay.
Algunos cargan la ganancia, mientras que otros pierden la ganancia.
ਥੋੜਾ ਕਿਨੈ ਨ ਮੰਗਿਓ ਕਿਸੁ ਕਹੀਐ ਸਾਬਾਸਿ ॥
thorhaa kinai na mangi-o kis kahee-ai saabaas.
Nadie pidió por menos, así que ¿a quien hay que reclamar
ਨਦਰਿ ਤਿਨਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਜਿ ਸਾਬਤੁ ਲਾਏ ਰਾਸਿ ॥੧॥
nadar tinaa ka-o naankaa je saabat laa-ay raas. ||1||
Dice Nanak, quienes terminaron con su capital íntegro son bendecidos con la gracia del señor.
ਮਹਲਾ ੧ ॥
mehlaa 1.
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜੁੜਿ ਜੁੜਿ ਵਿਛੁੜੇ ਵਿਛੁੜਿ ਜੁੜੇ ॥
jurh jurh vichhurhay vichhurh jurhay.
El alma se separa y después se une al cuerpo una y otra vez.
ਜੀਵਿ ਜੀਵਿ ਮੁਏ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ॥
jeev jeev mu-ay mu-ay jeevay.
Uno nace y muere y después de morir nace otra vez. Así entra en el ciclo de nacimiento y muerte.
ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬਾਪ ਕੇਤਿਆ ਕੇ ਬੇਟੇ ਕੇਤੇ ਗੁਰ ਚੇਲੇ ਹੂਏ ॥
kayti-aa kay baap kayti-aa kay baytay kaytay gur chaylay hoo-ay.
A veces uno es padre, después hijo y luego Guru, ahora discípulo.
ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ਕਿਆ ਜਾਤੀ ਕਿਆ ਹੁਣਿ ਹੂਏ ॥
aagai paachhai ganat na aavai ki-aa jaatee ki-aa hun hoo-ay.
Nadie podría decir o contar cuántas reencarnaciones hay o cuántas ha habido.
ਸਭੁ ਕਰਣਾ ਕਿਰਤੁ ਕਰਿ ਲਿਖੀਐ ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਕਰੇ ॥
sabh karnaa kirat kar likee-ai kar kar kartaa karay karay.
Todo ocurre según las acciones pasadas de uno, así como está escrito en el destino así uno actúa y el señor controla todo.
ਮਨਮੁਖਿ ਮਰੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੀਐ ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ॥੨॥
manmukh maree-ai gurmukh taree-ai naanak nadree nadar karay. ||2||
Dice Gurú Nanak, el ególatra entra en el ciclo de nacimiento y muerte, pero el que sigue las instrucciones del Gurú es emancipado y bendecido con la gracia del señor.
ਪਉੜੀ ॥
pa-orhee.
Pauri
ਮਨਮੁਖਿ ਦੂਜਾ ਭਰਮੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਲੋਭਾਇਆ ॥
manmukh doojaa bharam hai doojai lobhaa-i-aa.
Aquel que actúa voluntariamente se involucra en la dualidad , la duda y la avaricia.
ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੇ ਕੂੜੋ ਆਲਾਇਆ ॥
koorh kapat kamaavday koorho aalaa-i-aa.
Él siempre habla las falsedades envolviéndose en la falsedad y el engaño.
ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰੁ ਮੋਹੁ ਹੇਤੁ ਹੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਸਬਾਇਆ ॥
putar kalatar moh hayt hai sabh dukh sabaa-i-aa.
Vive apegado a sus hijos y a su esposa, y así sufre.
ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਭਰਮਹਿ ਭਰਮਾਇਆ ॥
jam dar baDhay maaree-ah bharmeh bharmaa-i-aa.
Él es castigado en la puerta del mensajero de la muerte y así vaga en la duda.
ਮਨਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
manmukh janam gavaa-i-aa naanak har bhaa-i-aa. ||3||
!Oh Nanak! El ególatra desperdicia su vida , pues tal es la voluntad de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mehlaa 2.
Shalok, Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਜਿਨ ਵਡਿਆਈ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਤੇ ਰਤੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
jin vadi-aa-ee tayray naam kee tay ratay man maahi.
El que tiene la gloria del nombre de Dios, permanece imbuido en la recitación del nombre.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਏਕੁ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਹਿ ॥
naanak amrit ayk hai doojaa amrit naahi.
!Oh Nanak! Sólo el nombre de Dios es el néctar y no hay ningún otro néctar.
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ॥
naanak amrit manai maahi paa-ee-ai gur parsaad.
Dice Nanak, por la gracia del Guru la mente obtiene el néctar del señor.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਪੀਤਾ ਰੰਗ ਸਿਉ ਜਿਨ੍ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਆਦਿ ॥੧॥
tinHee peetaa rang si-o jinH ka-o likhi-aa aad. ||1||
Sólo aquellos que así lo tienen escrito en su destino, prueban el néctar del nombre amorosamente.