Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1170

Page 1170

ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ gur sang dikhaa-i-o raam raa-ay. ||1|| Si uno encuentra al Gurú entonces él le uno al señor.
ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ mil sakhee sahaylee har gun banay. ¡Oh compañeras mías! Vamos a cantar las alabanzas de Dios.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har parabh sang khayleh var kaaman gurmukh khojat man manay. ||1|| rahaa-o. La novia (el alma) se regocija de la compra del Gurú y buscando a través del Guru uno vive en éxtasis.
ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥ manmukhee duhaagan naahi bhay-o. El manmukh desafortunado no conoce este misterio,
ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥ oh ghat ghat raavai sarab paray-o. El señor, el querido de todos prevalece en cada corazón.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥ gurmukh thir cheenai sang day-o. Las novias que siguen las instrucciones del Guru, conocen este misterio y el señor habita en nuestra mente.
ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥ gur naam drirh-aa-i-aa jap japay-o. ||2|| El Gurú ha engarzado el nombre de Dios en su mente y ella recita el nombre de Dios.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥ bin gur bhagat na bhaa-o ho-ay. Sin el Guru uno no puede adorar a Dios ni puede pensar en él.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥ bin gur sant na sang day-ay. Sin el Guru uno no se asocia con la compañía del Gurú,
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥ bin gur anDhulay DhanDh ro-ay. Sin el santuario del Guru uno actúa como un ciego y se involucra en los asuntos mundiales.
ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥ man gurmukh nirmal mal sabad kho-ay. ||3|| Buscando el santuario de Dios la mente se vuelve inmaculada y la instrucción del Guru lava toda la mugre de maldad.
ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ gur man maari-o kar sanjog. A través del Gurú la mente se vuelve desapegada,
ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥ ahinis raavay bhagat jog. Luego la mente permanece imbuida en la devoción de Dios noche y día.
ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥ gur sant sabhaa dukh mitai rog.jan naanak har var sahj jog. ||4||6|| Estando en la compañía del Gurú toda la pena es destruida. Dice Guru Nanak Dev Ji, encontrando al Gurú uno encuentra el estado de equilibrio.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ basant mehlaa 1. Basantu, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥ aapay kudrat karay saaj. El señor es el creador del universo entero,
ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥ sach aap nibayrhay raaj raaj. Él mismo hace juicio con todos de acuerdo con sus acciones y con su voluntad.
ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥ gurmat ootam sang saath. A través de la instrucción del Guru uno ve la presencia de Dios y
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥ har naam rasaa-in sahj aath. ||1|| Acumula la riqueza del nombre de Dios de manera espontánea.
ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥ mat bisras ray man raam bol. ¡Oh mente! Canta los himnos del nombre de Dios y no te olvides.
ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aprampar agam agochar gurmukh har aap tulaa-ay atul tol. ||1|| rahaa-o. Él es infinito, más allá de los pensamientos y él mismo hace que el Gurú lo alabe.
ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥ gur charan sarayveh gursikh tor. Los discípulo del Gurú alaba los pies del Guru,
ਗੁਰ ਸੇਵ ਤਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥ gur sayv taray taj mayr tor. Ellos nadan a través del océano terrible de la vida abandonando el ego sirviendo al Gurú.
ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥ nar nindak lobhee man kathor. El calumniador siempre vive en avaricia y su mente es dura como una piedra.
ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥ gur sayv na bhaa-ee se chor chor. ||2|| A ellos no les complace el servicio del Guru y son los verdaderos ladrones.
ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥ gur tuthaa bakhsay bhagat bhaa-o. Si el Guru es compasivo con ellos, los bendice con la alabanza,
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥ gur tuthai paa-ee-ai har mahal thaa-o. Si el Gurú muestra su compasión, llega hasta el hogar del señor.
ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥ parhar nindaa har bhagat jaag. Él deja la calumnia de los demás y permanece despierto,
ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥ har bhagat suhaavee karam bhaag. ||3|| Por una buena fortuna la devoción de Dios se vuelve bella.
ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥ gur mayl milaavai karay daat. Los que encuentran al Gurú, el Gurú los bendice con la meditación del nombre de Dios.
ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ gursikh pi-aaray dinas raat. Los discípulos del Gurú recitan el nombre de Dios noche y día.
ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥ fal naam paraapat gur tus day-ay. Aquel a quien El Gurú muestra su compasión, recibe el nombre de Dios en cambio y
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥ kaho naanak paavahi virlay kay-ay. ||4||7|| Dice Guru Nanak , sólo un extraordinario recibe el nombre de Dios.
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥ basant mehlaa 3 ik tukaa. Basantu Mehl, Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Ik-tukas
ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥ saahib bhaavai sayvak sayvaa karai. Por la voluntad del maestro el sirviente sirve a Dios,
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥ jeevat marai sabh kul uDhrai. ||1|| Él permanece desapegado del maya y salva a su linaje entero.
ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥ tayree bhagat na chhoda-o ki-aa ko hasai. ¡Oh maestro! Aunque todo el mundo se ríe de mí, no abandono tu alabanza,
ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saach naam mayrai hirdai vasai. ||1|| rahaa-o. En mi corazón el nombre de Dios ha llegado a habitar en mi corazón.
ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥ jaisay maa-i-aa mohi paraanee galat rahai. Así los seres vivos se apegan a Maya,
ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥ taisay sant jan raam naam ravat rahai. ||2|| Así los santos se apegan a la alabanza del señor.
ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥ mai moorakh mugaDh oopar karahu da-i-aa. ¡Oh océano de misericordia! Sé compasivo conmigo, soy un tonto,
ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥ ta-o sarnaagat raha-o pa-i-aa. ||3|| Siempre he buscado tu santuario.
ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥ kahat naanak sansaar kay nihfal kaamaa. Dice Nanak, Todos los rituales mundiales son en vano y
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥ gur parsaad ko paavai amrit naamaa. ||4||8|| Por la gracia del Guru uno encuentra el néctar del nombre de Dios.
ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨ mehlaa 1 basant hindol ghar 2 Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino, Basantu, Hidol, La segunda casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥ saal garaam bip pooj manaavahu sukarit tulsee maalaa. ¡Oh Braham! Haz Dios de tu piedra Shaligram y el vivir en la rectitud tu rosario de Tulsi.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥ raam naam jap bayrhaa baaNDhahu da-i-aa karahu da-i-aalaa. ||1|| Recita el nombre de Dios y úsalo para nadar a través del océano terrible de la vida y rézale a Dios. ¡Oh océano de miseria! Sé compasivo conmigo.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top