Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1149

Page 1149

ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥ mool binaa saakhaa kat aahai. ||1|| ¿Cómo podrían salir las ramas del árbol sin las raíces?
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ gur govind mayray man Dhi-aa-ay. ¡Oh mente mía! Medita en el guru,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ janam janam kee mail utaarai banDhan kaat har sang milaa-ay. ||1|| rahaa-o. Él lavará toda la mugre de todas las encarnaciones y cortará todas las ataduras y te unirá a su ser.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥ tirath naa-ay kahaa such sail. ¿Cómo el corazón de piedra puede ser purificado a través de la ablución?
ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥ man ka-o vi-aapai ha-umai mail. La mente está afligida por la mugre del ego.
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥ kot karam banDhan kaa mool. Miles de actos piadosos que realizamos nos apegan más y más a Maya,
ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥ har kay bhajan bin birthaa pool. ||2|| Sin la alabanza de Dios uno carga el peso inútil del karma.
ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥ bin khaa-ay boojhai nahee bhookh. Sin comer, uno no se sacia,
ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥ rog jaa-ay taaN utreh dookh. Cuando la aflicción se acaba, sólo entonces el dolor se va.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥ kaam kroDh lobh mohi bi-aapi-aa. Uno vive afligido por la avaricia, el enojo, la lujuria y el apego,
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥ jin parabh keenaa so parabh nahee jaapi-aa. ||3|| Aquel que lo creó, no lo conoce.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ Dhan Dhan saaDh Dhan har naa-o. Bendito es el santo y el nombre de Dios.
ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ aath pahar keertan gun gaa-o. Canta las alabanzas de Dios todo el tiempo.
ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥ Dhan har bhagat Dhan karnaihaar. Bendita es la alabanza de Dios y bendito es el devoto.
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥ saran naanak parabh purakh apaar. ||4||32||45|| Nanak ha buscado el santuario del señor infinito.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥ gur suparsan ho-ay bha-o ga-ay. Si el guru es compasivo entonces todo el miedo es disipado,
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥ naam niranjan man meh la-ay. El nombre inmaculado de Dios habita en la mente.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ deen da-i-aal sadaa kirpaal. El señor misericordioso siempre muestra su gracia a todos,
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ binas ga-ay saglay janjaal. ||1|| Así uno se libera de todas las ataduras.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥ sookh sahj aanand ghanay. Uno vive en éxtasis y dicha espontáneamente,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhsang mitay bhai bharmaa amrit har har rasan bhanay. ||1|| rahaa-o. Recitando el nombre ambrosial del señor en la sociedad de los santos todos los miedos son disipados.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥ charan kamal si-o laago hayt. Si uno se aferra a los pies del señor,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥ khin meh binsi-o mahaa parayt. El fantasma del ego es destruido en un instante.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥ aath pahar har har jap jaap. Recita el nombre de Dios todo el tiempo,
ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥ raakhanhaar govid gur aap. ||2|| El señor siempre nos protege.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥ apnay sayvak ka-o sadaa partipaarai. Él siempre sostiene a sus sirvientes y
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥ bhagat janaa kay saas nihaarai. Cuida de sus devotos con cada respiración.
ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥ maanas kee kaho kaytak baat. ¿Qué poder tiene el ser humano?
ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥ jam tay raakhai day kar haath. ||3|| El señor lo protege del mensajero de la muerte.
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ nirmal sobhaa nirmal reet. Y así su conducta se vuelve gloriosa e inmaculada,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥ paarbarahm aa-i-aa man cheet. Cuando recuerda al señor supremo en su mente.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ kar kirpaa gur deeno daan. ¡Oh Nanak! El Gurú ha sido compasivo conmigo y me ha bendecido y
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥ naanak paa-i-aa naam niDhaan. ||4||33||46|| He encontrado el tesoro de la dicha, el nombre de Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji , El quinto canal divino.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥ karan kaaran samrath gur mayraa. Mi guru es capaz de hacer todo,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥ jee-a paraan sukh-daata nayraa. Él bendice al alma con la dicha,
ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥ bhai bhanjan abhinaasee raa-ay. Él destruye todo el miedo y es eterno.
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ darsan daykhi-ai sabh dukh jaa-ay. ||1|| Teniendo su visión toda la pena es disipada.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ jat kat paykha-o tayree sarnaa. Cada vez que veo tu santuario,
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bal bal jaa-ee satgur charnaa. ||1|| rahaa-o. Ofrezco mi ser en sacrificio a los pies del guru verdadero.
ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ pooran kaam milay gurdayv. Encontrando al gurú todas mis tareas han sido realizadas.
ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ sabh faldaataa nirmal sayv. Él nos bendice con todo éxito e inmaculado es su servicio.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥ kar geh leenay apunay daas. Él ha salvado a su esclavo agarrándole con las manos.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥ raam naam rid dee-o nivaas. ||2|| Y ha inculcado el nombre en mi corazón.
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥ sadaa anand naahee kichh sog. Los devotos siempre están en éxtasis y nunca se entristecen.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥ dookh darad nah bi-aapai rog. La aflicción y el dolor no les afectan.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ sabh kichh tayraa too karnaihaar. Todo es tuyo y eres el hacedor de todo.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥ paarbarahm gur agam apaar. ||3|| El señor supremo, el guru, es insondable.
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ nirmal sobhaa achraj banee. paarbarahm pooran man bhaanee. Inmaculada es tu gloria y maravillosa es tu palabra. Aún al señor supremo complace tu palabra
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥ jal thal mahee-al ravi-aa so-ay. Tú prevaleces en la tierra, el cielo y el agua,
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥ naanak sabh kichh parabh tay ho-ay. ||4||34||47|| ¡Oh Nanak! El señor funciona para todo el mundo.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥ man tan raataa raam rang charnay. Mi mente y mi cuerpo están imbuidos en los pies del señor,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top