Page 1149
ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥
mool binaa saakhaa kat aahai. ||1||
¿Cómo podrían salir las ramas del árbol sin las raíces?
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥
gur govind mayray man Dhi-aa-ay.
¡Oh mente mía! Medita en el guru,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam janam kee mail utaarai banDhan kaat har sang milaa-ay. ||1|| rahaa-o.
Él lavará toda la mugre de todas las encarnaciones y cortará todas las ataduras y te unirá a su ser.
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥
tirath naa-ay kahaa such sail.
¿Cómo el corazón de piedra puede ser purificado a través de la ablución?
ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥
man ka-o vi-aapai ha-umai mail.
La mente está afligida por la mugre del ego.
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥
kot karam banDhan kaa mool.
Miles de actos piadosos que realizamos nos apegan más y más a Maya,
ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥
har kay bhajan bin birthaa pool. ||2||
Sin la alabanza de Dios uno carga el peso inútil del karma.
ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥
bin khaa-ay boojhai nahee bhookh.
Sin comer, uno no se sacia,
ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥
rog jaa-ay taaN utreh dookh.
Cuando la aflicción se acaba, sólo entonces el dolor se va.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥
kaam kroDh lobh mohi bi-aapi-aa.
Uno vive afligido por la avaricia, el enojo, la lujuria y el apego,
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥
jin parabh keenaa so parabh nahee jaapi-aa. ||3||
Aquel que lo creó, no lo conoce.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
Dhan Dhan saaDh Dhan har naa-o.
Bendito es el santo y el nombre de Dios.
ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥
aath pahar keertan gun gaa-o.
Canta las alabanzas de Dios todo el tiempo.
ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥
Dhan har bhagat Dhan karnaihaar.
Bendita es la alabanza de Dios y bendito es el devoto.
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥
saran naanak parabh purakh apaar. ||4||32||45||
Nanak ha buscado el santuario del señor infinito.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥
gur suparsan ho-ay bha-o ga-ay.
Si el guru es compasivo entonces todo el miedo es disipado,
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥
naam niranjan man meh la-ay.
El nombre inmaculado de Dios habita en la mente.
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
deen da-i-aal sadaa kirpaal.
El señor misericordioso siempre muestra su gracia a todos,
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥
binas ga-ay saglay janjaal. ||1||
Así uno se libera de todas las ataduras.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥
sookh sahj aanand ghanay.
Uno vive en éxtasis y dicha espontáneamente,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaDhsang mitay bhai bharmaa amrit har har rasan bhanay. ||1|| rahaa-o.
Recitando el nombre ambrosial del señor en la sociedad de los santos todos los miedos son disipados.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥
charan kamal si-o laago hayt.
Si uno se aferra a los pies del señor,
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥
khin meh binsi-o mahaa parayt.
El fantasma del ego es destruido en un instante.
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥
aath pahar har har jap jaap.
Recita el nombre de Dios todo el tiempo,
ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥
raakhanhaar govid gur aap. ||2||
El señor siempre nos protege.
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥
apnay sayvak ka-o sadaa partipaarai.
Él siempre sostiene a sus sirvientes y
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥
bhagat janaa kay saas nihaarai.
Cuida de sus devotos con cada respiración.
ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥
maanas kee kaho kaytak baat.
¿Qué poder tiene el ser humano?
ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥
jam tay raakhai day kar haath. ||3||
El señor lo protege del mensajero de la muerte.
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
nirmal sobhaa nirmal reet.
Y así su conducta se vuelve gloriosa e inmaculada,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥
paarbarahm aa-i-aa man cheet.
Cuando recuerda al señor supremo en su mente.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥
kar kirpaa gur deeno daan.
¡Oh Nanak! El Gurú ha sido compasivo conmigo y me ha bendecido y
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥
naanak paa-i-aa naam niDhaan. ||4||33||46||
He encontrado el tesoro de la dicha, el nombre de Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji , El quinto canal divino.
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
karan kaaran samrath gur mayraa.
Mi guru es capaz de hacer todo,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥
jee-a paraan sukh-daata nayraa.
Él bendice al alma con la dicha,
ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥
bhai bhanjan abhinaasee raa-ay.
Él destruye todo el miedo y es eterno.
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥
darsan daykhi-ai sabh dukh jaa-ay. ||1||
Teniendo su visión toda la pena es disipada.
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
jat kat paykha-o tayree sarnaa.
Cada vez que veo tu santuario,
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bal bal jaa-ee satgur charnaa. ||1|| rahaa-o.
Ofrezco mi ser en sacrificio a los pies del guru verdadero.
ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥
pooran kaam milay gurdayv.
Encontrando al gurú todas mis tareas han sido realizadas.
ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
sabh faldaataa nirmal sayv.
Él nos bendice con todo éxito e inmaculado es su servicio.
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥
kar geh leenay apunay daas.
Él ha salvado a su esclavo agarrándole con las manos.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥
raam naam rid dee-o nivaas. ||2||
Y ha inculcado el nombre en mi corazón.
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥
sadaa anand naahee kichh sog.
Los devotos siempre están en éxtasis y nunca se entristecen.
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
dookh darad nah bi-aapai rog.
La aflicción y el dolor no les afectan.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥
sabh kichh tayraa too karnaihaar.
Todo es tuyo y eres el hacedor de todo.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥
paarbarahm gur agam apaar. ||3||
El señor supremo, el guru, es insondable.
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
nirmal sobhaa achraj banee. paarbarahm pooran man bhaanee.
Inmaculada es tu gloria y maravillosa es tu palabra. Aún al señor supremo complace tu palabra
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥
jal thal mahee-al ravi-aa so-ay.
Tú prevaleces en la tierra, el cielo y el agua,
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥
naanak sabh kichh parabh tay ho-ay. ||4||34||47||
¡Oh Nanak! El señor funciona para todo el mundo.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bhairo mehlaa 5.
Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥
man tan raataa raam rang charnay.
Mi mente y mi cuerpo están imbuidos en los pies del señor,