Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1148

Page 1148

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ gurmukh japi-o har kaa naa-o. He recitado el nombre de Dios en compañía del gurú.
ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ bisree chint naam rang laagaa. Se me quitó toda la preocupación, pues tal es la maravilla del señor,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥ janam janam kaa so-i-aa jaagaa. ||1|| He despertado mi mente dormida a lo largo de las épocas.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ kar kirpaa apnee sayvaa laa-ay. Él me ha apegado a su servicio por su gracia,
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saaDhoo sang sarab sukh paa-ay. ||1|| rahaa-o. He encontrado toda la dicha entre los santos.
ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ rog dokh gur sabad nivaaray. La palabra del guru ha curado las enfermedades de todos y
ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥ naam a-ukhaDh man bheetar saaray. La medicina del nombre de Dios está en mi mente.
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥ gur bhaytat man bha-i-aa anand. Encontrando al gurú mi mente está en flor ,
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ sarab niDhaan naam bhagvant. ||2|| El señor es el tesoro de toda dicha.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ janam maran kee mitee jam taraas. El dolor del ciclo del nacimiento y muerte se ha apaciguado,
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ saaDhsangat ooNDh kamal bigaas. En la sociedad de los santos el loto de corazón ha florecido.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ gun gaavat nihchal bisraam. Alabando a Dios estoy en paz eterna y
ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥ pooran ho-ay saglay kaam. ||3|| Todas las esperanzas se han cumplido.
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ dulabh dayh aa-ee parvaan. Mi precioso cuerpo ha sido aprobado por Dios,
ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ safal ho-ee jap har har naam. Recitando el nombre de Dios la vida se volvió fructífera.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ kaho naanak parabh kirpaa karee. Dice Nanak, tal es gracia del señor,
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥ saas giraas japa-o har haree. ||4||29||42|| Pues recito su nombre con cada bocado y respiración.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ sabh tay oochaa jaa kaa naa-o. Cuyo nombre es lo más sublime,
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ sadaa sadaa taa kay gun gaa-o. Canta para siempre las alabanzas de ese señor.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ jis simrat saglaa dukh jaa-ay. Pues recordándolo todas las penas son apaciguadas y
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ sarab sookh vaseh man aa-ay. ||1|| La dicha habita en la mente.
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ simar manaa too saachaa so-ay. ¡Oh mente! Recuerda a ese señor, es la única verdad suprema,
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ halat palat tumree gat ho-ay. ||1|| rahaa-o. Y así serás emancipado aquí y también en el más allá.
ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ purakh niranjan sirjanhaar. El señor inmaculado es el creador,
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥ jee-a jant dayvai aahaar. Él da sustento a todos.
ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥ kot khatay khin bakhsanhaar. Él es tan misericordioso que puede perdonar a los miles de seres vivos en un instante.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ bhagat bhaa-ay sadaa nistaar. ||2|| A través de su devoción uno es salvado.
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ saachaa Dhan saachee vadi-aa-ee. El nombre de Dios es la verdadera riqueza y verdadera es su gloria.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥ gur pooray tay nihchal mat paa-ee. Tal es la sabiduría eterna que ha obtenido el gurú perfecto.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ kar kirpaa jis raakhanhaaraa. Aquel a quien el señor protege por su gracia,
ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥ taa kaa sagal mitai anDhi-aaraa. ||3|| Su oscuridad de la ignorancia es disipada.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥ paarbarahm si-o laago Dhi-aan. Yo sólo medito en el señor supremo,
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥ pooran poor rahi-o nirbaan. El señor perfecto prevalece en cada corazón.
ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥ ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥ bharam bha-o mayt milay gopaal. naanak ka-o gur bha-ay da-i-aal. ||4||30||43|| El Gurú ha sido compasivo con Nanak y eliminando todas sus dudas se ha unido a Dios.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ jis simrat man ho-ay pargaas. Meditando en Dios la mente se ilumina,
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ miteh kalays sukh sahj nivaas. Uno es así liberado de toda pena, pudiendo vivir en paz y éxtasis.
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥ tiseh paraapat jis parabh day-ay. Sólo aquel a quien Dios da, lo recibe,
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥ pooray gur kee paa-ay sayv. ||1|| Él se dedica al servicio del guru perfecto.
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ sarab sukhaa parabh tayro naa-o. ¡Oh señor! Tu nombre me bendices con toda dicha,
ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aath pahar mayray man gaa-o. ||1|| rahaa-o. Yo canto tus alabanzas todo el tiempo.
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ jo ichhai so-ee fal paa-ay. har kaa naam man vasaa-ay. El que atesora a Dios en su mente logra todo lo que quiera.
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ aavan jaan rahay har Dhi-aa-ay. bhagat bhaa-ay parabh kee liv laa-ay. ||2|| Meditando en Él, cesan las idea y venidas y a través de la amorosa adoración uno se entona en él.
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ binsay kaam kroDh ahaNkaar. Ego, enojo y lujuria son destruidos y
ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥ tootay maa-i-aa moh pi-aar. Uno se separa del amor de Maya.
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ parabh kee tayk rahai din raat. Él se apoya en Dios noche y día,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥ paarbarahm karay jis daat. ||3|| Aquel a quien el señor supremo bendice.
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ karan karaavanhaar su-aamee. El señor del mundo es capaz de hacer y causar todo.
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ sagal ghataa kay antarjaamee. Él es el conocedor de lo más íntimo de la mente.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥ kar kirpaa apnee sayvaa laa-ay. Dice Nanak ¡Oh Dios! Sé compasivo conmigo y apegáme a tu servicio.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥ naanak daas tayree sarnaa-ay. ||4||31||44|| Porque he buscado tu santuario.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal.
ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥ laaj marai jo naam na layvai. Debería ahogarse en el agua aquel que no recita el nombre de Dios.
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥ naam bihoon sukhee ki-o sovai. ¿Cómo uno podría vivir en paz sin recitar el nombre de Dios?
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥ har simran chhaad param gat chaahai. Después de dejar de recitar el nombre de Dios uno anhela lograr la salvación,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top