Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1143

Page 1143

ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਾ ॥ sabh meh ayk rahi-aa bharpooraa. Dios, el señor supremo lo llena todo.
ਸੋ ਜਾਪੈ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥ so jaapai jis satgur pooraa. Aquel que encuentra al guru verdadero, recita su nombre.
ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ har keertan taa ko aaDhaar. Se apoya en los himnos de Dios,
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਇਆਰੁ ॥੪॥੧੩॥੨੬॥ kaho naanak jis aap da-i-aar. ||4||13||26|| ¡Oh Nanak! Aquel que tiene la gracia del señor.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਮੋਹਿ ਦੁਹਾਗਨਿ ਆਪਿ ਸੀਗਾਰੀ ॥ mohi duhaagan aap seegaaree. Soy una viuda y él señor mismo me ha adorando,
ਰੂਪ ਰੰਗ ਦੇ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ ॥ roop rang day naam savaaree. Y me ha embellecido a través de su nombre.
ਮਿਟਿਓ ਦੁਖੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪ ॥ miti-o dukh ar sagal santaap. Todas mis penas y aflicciones fueron destruidas,
ਗੁਰ ਹੋਏ ਮੇਰੇ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥ gur ho-ay mayray maa-ee baap. ||1|| Cuando el gurú me volvió mis padres.
ਸਖੀ ਸਹੇਰੀ ਮੇਰੈ ਗ੍ਰਸਤਿ ਅਨੰਦ ॥ sakhee sahayree mayrai garsat anand. ¡Oh amigas! En mi corazón está éxtasis porque
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭੇਟੇ ਮੋਹਿ ਕੰਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa bhaytay mohi kant. ||1|| rahaa-o. Y úneme al señor por tu gracia.
ਤਪਤਿ ਬੁਝੀ ਪੂਰਨ ਸਭ ਆਸਾ ॥ tapat bujhee pooran sabh aasaa. Mi dolor se ha apaciguado y encontré todo lo que quiera.
ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ਭਏ ਪਰਗਾਸਾ ॥ mitay anDhayr bha-ay pargaasaa. La oscuridad de la ignorancia se ha disipado.
ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਅਚਰਜ ਬਿਸਮਾਦ ॥ anhad sabad achraj bismaad. Escucho la melodía divina y lleno de éxtasis de la palabra ambrosial,
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰਾ ਪਰਸਾਦ ॥੨॥ gur pooraa pooraa parsaad. ||2|| Por la gracia del Guru perfecto.
ਜਾ ਕਉ ਪ੍ਰਗਟ ਭਏ ਗੋਪਾਲ ॥ ਤਾ ਕੈ ਦਰਸਨਿ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥ jaa ka-o pargat bha-ay gopaal. taa kai darsan sadaa nihaal. Aquel en cuyo corazón el señor se revela, es salvado para siempre a través de su visión.
ਸਰਬ ਗੁਣਾ ਤਾ ਕੈ ਬਹੁਤੁ ਨਿਧਾਨ ॥ sarab gunaa taa kai bahut niDhaan. Aquél a quien el Guru verdadero bendice con su nombre,
ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਓ ਨਾਮੁ ॥੩॥ jaa ka-o satgur dee-o naam. ||3|| Posee el tesoro de todas las virtudes.
ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥ jaa ka-o bhayti-o thaakur apnaa. El que encuentra a Dios,
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥ man tan seetal har har japnaa. Recitando el nombre de Dios su mente se calma.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਭਾਏ ॥ kaho naanak jo jan parabh bhaa-ay. ¡Oh Nanak! Los santos que complacen a Dios,
ਤਾ ਕੀ ਰੇਨੁ ਬਿਰਲਾ ਕੋ ਪਾਏ ॥੪॥੧੪॥੨੭॥ taa kee rayn birlaa ko paa-ay. ||4||14||27|| Sólo un extraordinario puede lograr el polvo de sus pies.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਚਿਤਵਤ ਪਾਪ ਨ ਆਲਕੁ ਆਵੈ ॥ chitvat paap na aalak aavai. Uno no tarda en entrar en pensamientos malvados,
ਬੇਸੁਆ ਭਜਤ ਕਿਛੁ ਨਹ ਸਰਮਾਵੈ ॥ baysu-aa bhajat kichh nah sarmaavai. Sin vergüenza alguna va a prostíbulos.
ਸਾਰੋ ਦਿਨਸੁ ਮਜੂਰੀ ਕਰੈ ॥ saaro dinas majooree karai. Trabaja todo el día para ganarse el pan,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਵੇਲਾ ਬਜਰ ਸਿਰਿ ਪਰੈ ॥੧॥ har simran kee vaylaa bajar sir parai. ||1|| Pero cuando se trata de meditar un poco en Dios se pierde entre las ramas.
ਮਾਇਆ ਲਗਿ ਭੂਲੋ ਸੰਸਾਰੁ ॥ maa-i-aa lag bhoolo sansaar. Apegado a Maya el mundo entero se ha extraviado del sendero.
ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ਭੁਲਾਵਣਹਾਰੈ ਰਾਚਿ ਰਹਿਆ ਬਿਰਥਾ ਬਿਉਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aap bhulaa-i-aa bhulaavanhaarai raach rahi-aa birthaa bi-uhaar. ||1|| rahaa-o. Es el mismo Dios quien lo ha desviado y él se involucra en estas obras malvadas sin obtener ningún beneficio.
ਪੇਖਤ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਬਿਹਾਇ ॥ paykhat maa-i-aa rang bihaa-ay. Divirtiéndose en la Maya, él pasa su vida.
ਗੜਬੜ ਕਰੈ ਕਉਡੀ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥ garhbarh karai ka-udee rang laa-ay. Uno causa un desequilibrio en sus cuentas apegándose a inútil maya,
ਅੰਧ ਬਿਉਹਾਰ ਬੰਧ ਮਨੁ ਧਾਵੈ ॥ anDh bi-uhaar banDh man Dhaavai. Su mente vaga, apegada a deseos ciegos,
ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਨ ਜੀਅ ਮਹਿ ਆਵੈ ॥੨॥ karnaihaar na jee-a meh aavai. ||2|| Sin embargo, no recuerda a su creador, el señor.
ਕਰਤ ਕਰਤ ਇਵ ਹੀ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ karat karat iv hee dukh paa-i-aa. Actuando así sufre el dolor y
ਪੂਰਨ ਹੋਤ ਨ ਕਾਰਜ ਮਾਇਆ ॥ pooran hot na kaaraj maa-i-aa. Pues las tareas nacidas de la ilusión nunca terminan.
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ kaam kroDh lobh man leenaa. Su mente se conserva permanentemente en la lujuria y en el enojo,
ਤੜਫਿ ਮੂਆ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ॥੩॥ tarhaf moo-aa ji-o jal bin meenaa. ||3|| Y se retuerce en el dolor, así como el pez fuera del agua.
ਜਿਸ ਕੇ ਰਾਖੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਆਪਿ ॥ jis kay raakhay ho-ay har aap. Aquel a quien el señor mismo protege,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥ har har naam sadaa jap jaap. Siempre canta las alabanzas de Dios.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ saaDhsang har kay gun gaa-i-aa. El que alaba a Dios en la sociedad de los santos,
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੫॥੨੮॥ naanak satgur pooraa paa-i-aa. ||4||15||28|| ¡Oh Nanak! Él ha encontrado al guru verdadero.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥. bhairo mehlaa 5. Bhairo, Mehl Guru Arjan Dev Ji, El quinto canal divino.
ਅਪਣੀ ਦਇਆ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥ apnee da-i-aa karay so paa-ay. El que tiene la gracia del señor, uno lo encuentra y
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ har kaa naam man vasaa-ay. El nombre de Dios habita en su mente.
ਸਾਚ ਸਬਦੁ ਹਿਰਦੇ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ saach sabad hirday man maahi. Aquel en cuya mente está la palabra,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਜਾਹਿ ॥੧॥ janam janam kay kilvikh jaahi. ||1|| Se libera de los pecados de todas las encarnaciones.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੀਅ ਕੋ ਆਧਾਰੁ ॥ raam naam jee-a ko aaDhaar. El nombre de Dios es el soporte de mi vida.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਭਾਈ ਤਾਰਿ ਲਏ ਸਾਗਰ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur parsaad japahu nit bhaa-ee taar la-ay saagar sansaar. ||1|| rahaa-o. ¡Oh hermano! Por la gracia del Guru recita el nombre de Dios y libérate del océano terrible de la vida.
ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਿਆ ਹਰਿ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ jin ka-o likhi-aa har ayhu niDhaan. Aquellos que han encontrado el tesoro del nombre de Dios por una buena fortuna,
ਸੇ ਜਨ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ say jan dargeh paavahi maan. Tales devotos son glorificados en la corte de Dios.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ sookh sahj aanand gun gaa-o. Canta las alabanzas de Dios de manera espontánea,
ਆਗੈ ਮਿਲੈ ਨਿਥਾਵੇ ਥਾਉ ॥੨॥ aagai milai nithaavay thaa-o. ||2|| Y así ,aún el desamparado encuentra un amparo.
ਜੁਗਹ ਜੁਗੰਤਰਿ ਇਹੁ ਤਤੁ ਸਾਰੁ ॥ jugah jugantar ih tat saar. Ésta en verdad es la quintaesencia de la sabiduría, a través de las épocas,
ਹਰਿ ਸਿਮਰਣੁ ਸਾਚਾ ਬੀਚਾਰੁ ॥ har simran saachaa beechaar. Que la recitación del nombre de Dios es la única acción verdadera.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top