Page 1127
ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਜਿਹਵਾ ਮਿਥਿਆ ਮੈਲੁ ਨ ਰਾਈ ॥
saach ratay sach amrit jihvaa mithi-aa mail na raa-ee.
Reside el néctar de la verdad en los labios de aquel que está imbuido en la verdad y no está ensuciado por la mugre de la maldad.
ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੩॥
nirmal naam amrit ras chaakhi-aa sabad ratay pat paa-ee. ||3||
Él solo prueba el néctar del nombre y es glorificado a través de la palabra.
ਗੁਣੀ ਗੁਣੀ ਮਿਲਿ ਲਾਹਾ ਪਾਵਸਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਵਡਾਈ ॥
gunee gunee mil laahaa paavas gurmukh naam vadaa-ee.
El virtuoso es bendecido al tener la visión del gurú perfecto y virtuoso y es glorificado cantando los himnos de Dios.
ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਹਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ॥੪॥੫॥੬॥
saglay dookh miteh gur sayvaa naanak naam sakhaa-ee. ||4||5||6||
Gurú Nanak dice , sirviendo al gurú toda la pena es disipada y el nombre de Dios lo ayuda.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bhairo mehlaa 1.
Bhairo, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਸਰਬ ਧਨੁ ਧਾਰਣੁ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ॥
hirdai naam sarab Dhan Dhaaran gur parsaadee paa-ee-ai.
Por la gracia del Guru uno acumula la verdadera riqueza en su corazón.
ਅਮਰ ਪਦਾਰਥ ਤੇ ਕਿਰਤਾਰਥ ਸਹਜ ਧਿਆਨਿ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥੧॥
amar padaarath tay kirtaarath sahj Dhi-aan liv laa-ee-ai. ||1||
Meditando en el señor de manera espontánea uno se vuelve inmortal.
ਮਨ ਰੇ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥
man ray raam bhagat chit laa-ee-ai.
¡Oh mente! Dedícate a la devoción de Dios.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਹਿਰਦੈ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gurmukh raam naam jap hirdai sahj saytee ghar jaa-ee-ai. ||1|| rahaa-o.
Recitando el nombre de Dios volviéndose gurmukh uno puede habitar en su hogar verdadero.
ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਭਉ ਕਬਹੁ ਨ ਛੂਟਸਿ ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਜਾਨੀ ॥
bharam bhayd bha-o kabahu na chhootas aavat jaat na jaanee.
La duda y el miedo nunca nos dejan y ni podemos entender el misterio de las idas y venidas.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵਸਿ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਨੀ ॥੨॥
bin har naam ko mukat na paavas doob mu-ay bin paanee. ||2||
En realidad sin el nombre de Dios la salvación no es obtenida y uno se ahoga sin el nombre de Dios.
ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਸਗਲੀ ਪਤਿ ਖੋਵਸਿ ਭਰਮੁ ਨ ਮਿਟਸਿ ਗਵਾਰਾ ॥
DhanDhaa karat saglee pat khovas bharam na mitas gavaaraa.
Uno se involucra en los asuntos mundanos y así pierde todo su honor , aún así su duda no es disipada.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਮੁਕਤਿ ਨਹੀ ਕਬ ਹੀ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਪਸਾਰਾ ॥੩॥
bin gur sabad mukat nahee kab hee anDhulay DhanDh pasaaraa. ||3||
Sin la palabra del guru la salvación no es obtenida y el ciego se involucra en los asuntos mundanos.
ਅਕੁਲ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮੂਆ ॥
akul niranjan si-o man maani-aa man hee tay man moo-aa.
Cuando uno medita en el señor entonces todas las pasiones dejan la mente.
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਨਿਆ ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਆ ॥੪॥੬॥੭॥
antar baahar ayko jaani-aa naanak avar na doo-aa. ||4||6||7||
Dice Nanak, veo sólo la presencia de Dios por fuera y por dentro y no me interesa nada más.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੧ ॥
bhairo mehlaa 1.
Bhairo, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਜਗਨ ਹੋਮ ਪੁੰਨ ਤਪ ਪੂਜਾ ਦੇਹ ਦੁਖੀ ਨਿਤ ਦੂਖ ਸਹੈ ॥
jagan hom punn tap poojaa dayh dukhee nit dookh sahai.
Las Yagnas, los fuegos para el sacrificio, la conducta piadosa, el vivir en la austeridad y las rutinas espirituales, sujetan al ser humano al dolor.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਵਸਿ ਮੁਕਤਿ ਨਾਮਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੈ ॥੧॥
raam naam bin mukat na paavas mukat naam gurmukh lahai. ||1||
Sin el nombre de Dios la salvación no es obtenida y el nombre es obtenido a través del guru.
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥੇ ਜਗਿ ਜਨਮਾ ॥
raam naam bin birthay jag janmaa.
Sin el nombre la vida es desperdiciada,
ਬਿਖੁ ਖਾਵੈ ਬਿਖੁ ਬੋਲੀ ਬੋਲੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਨਿਹਫਲੁ ਮਰਿ ਭ੍ਰਮਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bikh khaavai bikh bolee bolai bin naavai nihfal mar bharmanaa. ||1|| rahaa-o.
Uno se alimenta del veneno de la maldad, habla de lo venenoso y sin el nombre de Dios muere sin cosechar ningún fruto.
ਪੁਸਤਕ ਪਾਠ ਬਿਆਕਰਣ ਵਖਾਣੈ ਸੰਧਿਆ ਕਰਮ ਤਿਕਾਲ ਕਰੈ ॥
pustak paath bi-aakaran vakhaanai sanDhi-aa karam tikaal karai.
Uno lee escrituras y estudia su gramática y recita oraciones tres veces al día,
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਮੁਕਤਿ ਕਹਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਉਰਝਿ ਮਰੈ ॥੨॥
bin gur sabad mukat kahaa paraanee raam naam bin urajh marai. ||2||
Sin embargo, sin la palabra del guru uno no encuentra la salvación y muere involucrándose en los asuntos mundanos.
ਡੰਡ ਕਮੰਡਲ ਸਿਖਾ ਸੂਤੁ ਧੋਤੀ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਅਤਿ ਭ੍ਰਮਨੁ ਕਰੈ ॥
dand kamandal sikhaa soot Dhotee tirath gavan at bharman karai.
Si uno lleva el palo del Yogui, el plato del Kapri, el mechón, el hilo sagrado, el taparrabo y hace peregrinajes,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਆਵੈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁ ਪਾਰਿ ਪਰੈ ॥੩॥
raam naam bin saaNt na aavai jap har har naam so paar parai. ||3||
Sin el nombre de Dios no encontrará la paz. El que recita el nombre de Dios nada a través del océano terrible de la vida.
ਜਟਾ ਮੁਕਟੁ ਤਨਿ ਭਸਮ ਲਗਾਈ ਬਸਤ੍ਰ ਛੋਡਿ ਤਨਿ ਨਗਨੁ ਭਇਆ ॥
jataa mukat tan bhasam lagaa-ee bastar chhod tan nagan bha-i-aa.
Si uno lleva el cabello desgreñado, unta su cuerpo con las cenizas y se vuelve desnudo,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਕਿਰਤ ਕੈ ਬਾਂਧੈ ਭੇਖੁ ਭਇਆ ॥੪॥
raam naam bin taripat na aavai kirat kai baaNDhai bhaykh bha-i-aa. ||4||
Aún así, sin el nombre de Dios no encontrará la paz.
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਜਤ੍ਰ ਕਤ੍ਰ ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ॥
jaytay jee-a jant jal thal mahee-al jatar katar too sarab jee-aa.
¡Oh Dios! Tú prevaleces en la tierra, el agua y en el cielo.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਜਨ ਕਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨਾਨਕ ਝੋਲਿ ਪੀਆ ॥੫॥੭॥੮॥
gur parsaad raakh lay jan ka-o har ras naanak jhol pee-aa. ||5||7||8||
Dice Nanak, salva al esclavo por la gracia del Guru , él sólo bebe el néctar del nombre de Dios.
ਰਾਗੁ ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧
raag bhairo mehlaa 3 cha-upday ghar 1
Raag Bhairo, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino, Chau-padas, La primera casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del Guru verdadero.
ਜਾਤਿ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਕੋਈ ॥
jaat kaa garab na karee-ahu ko-ee.
¡Oh santos! Nadie debería sentir orgullo de su clase y estatus social.
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦੇ ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਹੋਈ ॥੧॥
barahm binday so baraahman ho-ee. ||1||
Brahman sólo será aquel que conoce a Dios.
ਜਾਤਿ ਕਾ ਗਰਬੁ ਨ ਕਰਿ ਮੂਰਖ ਗਵਾਰਾ ॥
jaat kaa garab na kar moorakh gavaaraa.
¡Oh tonto! No te envanezcas de tu casta,