Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 1088

Page 1088

ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਰਖਾ ॥੩॥ Dios mismo hace todo y protege a todos.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਭੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਬਿੰਦ ॥ Aquél que no se encuentra con el Gurú, y no tiene aunque sea un poco de reverencia por Dios,
ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਦੁਖੁ ਘਣਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਚਿੰਦ ॥ Ellos sufren el dolor de las idas y venidas y nunca están en paz.
ਕਾਪੜ ਜਿਵੈ ਪਛੋੜੀਐ ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਘੜੀਆਲੁ ॥ Así como la tela es golpeada sobre la piedra cuando se lava, o como el Gong, que es tocado cada hora, la cabeza de uno es golpeada y aturdida sin el nombre de Dios.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਿਰਹੁ ਨ ਚੁਕੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! Sin el nombre de Dios las ataduras no son soltadas.
ਮਃ ੩ ॥ Mehl Guru Amar Das ji,El tercer canal divino.
ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਢੂਢੀ ਸਜਣਾ ਹਉਮੈ ਬੁਰੀ ਜਗਤਿ ॥ ¡Oh señor mío! He ido a través de los tres mundos y no he visto una enfermedad peor que la del ego.
ਨਾ ਝੁਰੁ ਹੀਅੜੇ ਸਚੁ ਚਉ ਨਾਨਕ ਸਚੋ ਸਚੁ ॥੨॥ Dice Nanak, deja la preocupación y recita la verdad, pues más allá de la verdad no existe nada.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿਓਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥ El señor mismo perdona a gurmukhs y ellos están imbuidos en el nombre.
ਆਪੇ ਭਗਤੀ ਲਾਇਓਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੇ ॥ Él mismo les ha apegado a su servicio y son aprobados en la corte de Dios a través de la palabra del gurú.
ਸਨਮੁਖ ਸਦਾ ਸੋਹਣੇ ਸਚੈ ਦਰਿ ਜਾਣੇ ॥ Los que aman a Dios siempre se ven bellos y son renombrados en la corte verdadera.
ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਕਤਿ ਹੈ ਜਿਨ ਰਾਮ ਪਛਾਣੇ ॥ Los que han conocido el nombre, son emancipados.
ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੪॥ Benditos son los devotos que se involucran en la devoción de Dios y ofrezco mi ser en sacrificio al gurú.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਮਹਲ ਕੁਚਜੀ ਮੜਵੜੀ ਕਾਲੀ ਮਨਹੁ ਕਸੁਧ ॥ La novia mal amanerada se encuentra enjaulada en la tumba del cuerpo.
ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਵਨਿ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਵੈ ਨਾਨਕ ਅਵਗੁਣ ਮੁੰਧ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! Por las buenas acciones ella se regocija del señor, pero está llena de los deméritos.
ਮਃ ੧ ॥ Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਾਚੁ ਸੀਲ ਸਚੁ ਸੰਜਮੀ ਸਾ ਪੂਰੀ ਪਰਵਾਰਿ ॥ La novia (alma) que tiene un buen comportamiento, una verdadera auto disciplina y una familia perfecta.
ਨਾਨਕ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਦਾ ਭਲੀ ਪਿਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੨॥ ¡Oh Nanak! Día y noche, ella es buena y ama a su bienamado esposo.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥ Cuando conocí a mi propio ser, encontré al señor, el tesoro de la dicha.
ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥ Dios me ha unido a la palabra del gurú por su gracia.
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥ El gurú me ha bendecido con el néctar del nombre a través de la palabra inmaculada.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਅਨ ਰਸ ਰਹਾਇਆ ॥ Los que han probado el néctar del nombre, han dejado los demás sabores.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭਏ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥ Ellos están satisfechos bebiendo el néctar del nombre y sus ansiedades sofocan.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok , Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਪਿਰ ਖੁਸੀਏ ਧਨ ਰਾਵੀਏ ਧਨ ਉਰਿ ਨਾਮੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥ La novia que se adorna del nombre de Dios, el señor se regocija de ella.
ਨਾਨਕ ਧਨ ਆਗੈ ਖੜੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! La novia que siempre está dispuesta a servir al gurú, es glorificada.
ਮਃ ੧ ॥ Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਕੰਤ ਕੀ ਕੰਤੁ ਅਗੰਮੁ ਅਥਾਹੁ ॥ La novia pertenece al señor insondable e infinito tanto aquí como allá.
ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋੁਹਾਗਣੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਵੇਪਰਵਾਹ ॥੨॥ ¡Oh Nanak! Bendita es la novia que es querida por el señor autosuficiente.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਤਖਤਿ ਰਾਜਾ ਸੋ ਬਹੈ ਜਿ ਤਖਤੈ ਲਾਇਕ ਹੋਈ ॥ El rey se debe sentar en ese trono del cual es digno.
ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚੁ ਰਾਜੇ ਸੇਈ ॥ El verdadero rey es aquel que toma conciencia de la verdad.
ਏਹਿ ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥ Los reyes que permanecen involucrados en la dualidad no son dignos.
ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਜਾਦੇ ਬਿਲਮ ਨ ਹੋਈ ॥ Oh, ¿por qué debería uno enaltecer a la criatura que no tarda en dejar este mundo?
ਨਿਹਚਲੁ ਸਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਈ ॥੬॥ Sólo el señor es eterno y aquel que conoce la verdad en la compañía del gurú es también eterno.
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਖਾਲੀ ਨਾਹਿ ॥ El señor es el padre de todos y no hay nadie ni nada que no lo tenga.
ਨਾਨਕ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ ¡Oh Nanak! Bendita es aquella novia que está imbuida en el gurú verdadero.
ਮਃ ੩ ॥ Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਮਨ ਕੇ ਅਧਿਕ ਤਰੰਗ ਕਿਉ ਦਰਿ ਸਾਹਿਬ ਛੁਟੀਐ ॥ Millones de olas de deseos arriban a la mente, ¿cómo puede uno ser llevado hasta la puerta del señor?
ਜੇ ਰਾਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਗੂੜੈ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ਕੈ ॥ Si él se imbuye en el amor al señor infinito,
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਛੁਟੀਐ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਗੈ ਸਚਿ ॥੨॥ ¡Oh Nanak! Y si se aferra a la verdad es liberado por la gracia del gurú.
ਪਉੜੀ ॥ Pauri
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ਕਿਉ ਕੀਮਤਿ ਕੀਜੈ ॥ El nombre de Dios es precioso, ¿Cómo lo podríamos evaluar?


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top