Page 817
ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥
tot na aavai kaday mool pooran bhandaar.
Los tesoros del nombre de los devotos se desbordan y nunca se agotan.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੇ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੨॥
charan kamal man tan basay parabh agam apaar. ||2||
El señor es insondable e infinito y sus pies bellos del loto habitan en mi mente y en mi cuerpo.
ਬਸਤ ਕਮਾਵਤ ਸਭਿ ਸੁਖੀ ਕਿਛੁ ਊਨ ਨ ਦੀਸੈ ॥
basat kamaavat sabh sukhee kichh oon na deesai.
Ganando el nombre de Dios todos los santos viven en éxtasis y nunca están privados de nada.
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭੇਟੇ ਪ੍ਰਭੂ ਪੂਰਨ ਜਗਦੀਸੈ ॥੩॥
sant parsaad bhaytay parabhoo pooran jagdeesai. ||3||
Por la gracia de los santos he encontrado al señor perfecto.
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਸਭੈ ਕਰਹਿ ਸਚੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ ॥
jai jai kaar sabhai karahi sach thaan suhaa-i-aa.
Todos proclaman su victoria y el recinto de verdad se ve muy bello.
ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖ ਪੂਰਾ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੩੩॥੬੩॥
jap naanak naam niDhaan sukh pooraa gur paa-i-aa. ||4||33||63||
¡Oh Nanak! Recitando el nombre de Dios, el tesoro de la dicha, he encontrado al gurú perfecto.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਰਾਧੀਐ ਹੋਈਐ ਆਰੋਗ ॥
har har har aaraaDhee-ai ho-ee-ai aarog.
Adorando a Dios uno se libera de las enfermedades.
ਰਾਮਚੰਦ ਕੀ ਲਸਟਿਕਾ ਜਿਨਿ ਮਾਰਿਆ ਰੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raamchand kee lastikaa jin maari-aa rog. ||1|| rahaa-o.
El nombre de Dios es el bastón de Rama que ha curado todas las enfermedades.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਹਰਿ ਜਾਪੀਐ ਨਿਤ ਕੀਚੈ ਭੋਗੁ ॥
gur pooraa har jaapee-ai nit keechai bhog.
Recitando el nombre de Dios a través del gurú perfecto, uno vive en paz siempre.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਵਾਰਣੈ ਮਿਲਿਆ ਸੰਜੋਗੁ ॥੧॥
saaDhsangat kai vaarnai mili-aa sanjog. ||1||
Ofrezco mi ser en sacrificio a la sociedad de los santos
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਿਨਸੈ ਬਿਓਗੁ ॥
jis simrat sukh paa-ee-ai binsai bi-og.
Recordando a quien se encuentra la dicha y el dolor es apaciguado,
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩੪॥੬੪॥
naanak parabh sarnaagatee karan kaaran jog. ||2||34||64||
Nanak ha buscado el santuario de ese señor que es capaz de hacer y causar todo.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੫
raag bilaaval mehlaa 5 dupday ghar 5
Raag Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino, Du padas, La quinta casa.
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Dios es uno que se puede encontrar a través de la gracia del gurú verdadero.
ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਤਿਆਗਿਆ ਦਾਰੂ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥
avar upaav sabh ti-aagi-aa daaroo naam la-i-aa.
He dejado todas las demás maneras y he tomado la medicina del nombre de Dios.
ਤਾਪ ਪਾਪ ਸਭਿ ਮਿਟੇ ਰੋਗ ਸੀਤਲ ਮਨੁ ਭਇਆ ॥੧॥
taap paap sabh mitay rog seetal man bha-i-aa. ||1||
De este modo, me he liberado de todos los errores y de las enfermedades y mi mente se ha vuelto fresca.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧਿਆ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ॥
gur pooraa aaraaDhi-aa saglaa dukh ga-i-aa.
Adorando al gurú perfecto todas mis aflicciones se han acabado.
ਰਾਖਨਹਾਰੈ ਰਾਖਿਆ ਅਪਨੀ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raakhanhaarai raakhi-aa apnee kar ma-i-aa. ||1|| rahaa-o.
El señor protector me ha protegido por su gracia.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਢਿਆ ਕੀਨਾ ਅਪਨਇਆ ॥
baah pakarh parabh kaadhi-aa keenaa apna-i-aa.
Dios me sacó del océano terrible de la vida dándome sus manos.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਮਨ ਤਨ ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਨਿਰਭਇਆ ॥੨॥੧॥੬੫॥
simar simar man tan sukhee naanak nirbha-i-aa. ||2||1||65||
¡Oh Nanak! Recordando a Dios mi mente y mi cuerpo están en paz y ya no le temo a nadie.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਰੁ ਧਰਿ ਮਸਤਕਿ ਥਾਪਿਆ ਨਾਮੁ ਦੀਨੋ ਦਾਨਿ ॥
kar Dhar mastak thaapi-aa naam deeno daan.
Él señor puso su mano en mi frente , me ha apegado a su servicio y me ha bendecido con el regalo del nombre.
ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਤਾ ਕੀ ਨਹੀ ਹਾਨਿ ॥੧॥
safal sayvaa paarbarahm kee taa kee nahee haan. ||1||
Fructífero es el servicio del señor supremo y en él no existen los lamentos.
ਆਪੇ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਤਾ ਭਗਤਨ ਕੀ ਆਨਿ ॥
aapay hee parabh raakh-taa bhagtan kee aan.
El señor mismo conserva el honor de sus devotos.
ਜੋ ਜੋ ਚਿਤਵਹਿ ਸਾਧ ਜਨ ਸੋ ਲੇਤਾ ਮਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo jo chitvahi saaDh jan so laytaa maan. ||1|| rahaa-o.
Lo que sea que los santos deseen, el señor los bendice con ello.
ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਚਰਣਾਰਬਿੰਦ ਜਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ॥
saran paray charnaarbind jan parabh kay paraan.
Los devotos son la respiración vital de Dios que Dios los quiere más que su respiración y ellos sólo buscan su santuario.
ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨ ॥੨॥੨॥੬੬॥
sahj subhaa-ay naanak milay jotee jot samaan. ||2||2||66||
¡Oh Nanak! Ellos se unen a Dios de manera espontánea y su luz se funde con la luz divina.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਦੀਨੋ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
charan kamal kaa aasraa deeno parabh aap.
El señor mismo me ha bendecido con el refugio de sus pies.
ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤਿ ਜਨ ਪਰੇ ਤਾ ਕਾ ਸਦ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
parabh sarnaagat jan paray taa kaa sad partaap. ||
Los devotos que buscan el santuario de Dios, su gloria se vuelve eterna.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਅਪਾਰ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥
raakhanhaar apaar parabh taa kee nirmal sayv.
El señor infinito es el protector y sirviéndolo la mente se vuelve inmaculada.
ਰਾਮ ਰਾਜ ਰਾਮਦਾਸ ਪੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam raaj raamdaas pur keenHay gurdayv. ||1|| rahaa-o.
Mi gurú ha establecido su reino bendito en la ciudad de Amritsar.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
sadaa sadaa har Dhi-aa-ee-ai kichh bighan na laagai.
Meditando en Dios siempre uno no se enfrenta a ningún obstáculo.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਭਇ ਦੁਸਮਨ ਭਾਗੈ ॥੨॥੩॥੬੭॥
naanak naam salaahee-ai bha-ay dusman bhaagai. ||2||3||67||
¡Oh Nanak! Cantando la gloria del nombre mis enemigos se han alejado de mí.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਸਮਾਗੈ ॥
man tan parabh aaraaDhee-ai mil saaDh samaagai.
Asóciate con la sociedad de los santos y alábalo al entregar tu cuerpo y tu mente a Dios.
ਉਚਰਤ ਗੁਨ ਗੋਪਾਲ ਜਸੁ ਦੂਰ ਤੇ ਜਮੁ ਭਾਗੈ ॥੧॥
uchrat gun gopaal jas door tay jam bhaagai. ||1||
Alabando a Dios aun el mensajero de la muerte se aleja de nosotros.
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜੋ ਜਨੁ ਜਪੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦ ਜਾਗੈ ॥
raam naam jo jan japai an-din sad jaagai.
El que siempre recita el nombre de Dios permanece atento todo el tiempo.