Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Spanish Page 805

Page 805

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ charan kamal si-o laa-ee-ai cheetaa. ||1|| Cuando uno se aferra a los pies del señor.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ ha-o balihaaree jo parabhoo Dhi-aavat. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquél que medita en Dios.
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jalan bujhai har har gun gaavat. ||1|| rahaa-o. Alabando a Dios todo el fuego es sofocado.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ safal janam hovat vadbhaagee. Fructífera es la vida de aquél afortunado que
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥ saaDhsang raameh liv laagee. ||2|| Ama el nombre de Dios en la sociedad de los santos.
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥ mat pat Dhan sukh sahj anandaa. Él logra el entendimiento, el honor,la riqueza , la dicha suprema y el éxtasis.
ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥ ik nimakh na visrahu parmaanandaa. ||3|| ¡Oh éxtasis supremo! Que nunca me olvide de tí ni siquiera por un instante.
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥ har darsan kee man pi-aas ghanayree. Yo añoro tener la visión de Dios en mi mente.
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥ bhanat naanak saran parabh tayree. ||4||8||13|| Dice Nanak ¡Oh Dios! He buscado tu santuario.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥ mohi nirgun sabh gunah bihoonaa. Soy el más bajo que los bajos.
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥ da-i-aa Dhaar apunaa kar leenaa. ||1|| Dios me ha hecho suyo por su gracia.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥ mayraa man tan har gopaal suhaa-i-aa. Dios ha embellecido mi cuerpo y mi mente y
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kar kirpaa parabh ghar meh aa-i-aa. ||1|| rahaa-o. Por su gracia ha llegado a habitar en el hogar de mi corazón.
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥ bhagat vachhal bhai kaatanhaaray. ¡Oh Dios! Eres el amante de los devotos y el destructor del miedo.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥ sansaar saagar ab utray paaray. ||2|| Por tu gracia nadé a través del océano terrible de la vida.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥ patit paavan parabh birad bayd laykhi-aa. Las vedas proclaman que purificar a los impuros (pecadores) es la naturaleza innata de Dios.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥ paarbarahm so nainhu paykhi-aa. ||3|| He visto al señor supremo a través de mis propios ojos.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥ saaDhsang pargatay naaraa-in. naanak daas sabh dookh palaa-in. ||4||9||14|| Estando en la sociedad de los santos el señor se reveló en mi corazón. ¡Oh Nanak! Todas mis penas fueron destruidas.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal , Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥ kavan jaanai parabh tumHree sayvaa. ¡Oh Dios! ¿Quién conoce la manera de servirte?
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥ parabh avinaasee alakh abhayvaa. ||1|| Eres el ser eterno, imperceptible y misterioso.
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥ gun bay-ant parabh gahir gambheeray. Infinitas son las virtudes de Dios, él es ser insondable.
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ ooch mahal su-aamee parabh mayray. ¡Oh señor mío! Tu castillo está más alto que lo más alto.
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ too aprampar thaakur mayray. ||1|| rahaa-o. ¡Oh maestro mío! Estás más allá de todo.
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ aykas bin naahee ko doojaa. No hay nadie más que el señor.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥ tumH hee jaanhu apnee poojaa. ||2|| Tú mismo conoces la manera de alabarte.
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥ aaphu kachhoo na hovat bhaa-ee. ¡Oh hermano! El ser vivo no puede hacer nada por su propia cuenta.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥ jis parabh dayvai so naam paa-ee. ||3|| Aquel a quien el señor da, recibe su nombre.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥ kaho naanak jo jan parabh bhaa-i-aa. ¡Oh Nanak! El que complace a Dios,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥ gun niDhaan parabh tin hee paa-i-aa. ||4||10||15|| Ha encontrado al señor virtuoso.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥ maat garabh meh haath day raakhi-aa. ¡Oh ser vivo! El señor me salvó del vientre materno dándome sus manos.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥ har ras chhod bikhi-aa fal chaakhi-aa. ||1|| Sin embargo, abandonando el néctar del nombre, te apegas al fruto venenoso de Maya.
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥ bhaj gobind sabh chhod janjaal. Deja todos los asuntos mundiales y canta los himnos de Dios.
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jab jam aa-ay sanghaarai moorhay tab tan binas jaa-ay bayhaal. ||1|| rahaa-o. ¡Oh tonto! Sufrirás mucho cuando el mensajero de la muerte te pesque y tu cuerpo será destruido.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥ tan man Dhan apnaa kar thaapi-aa. Piensas que el cuerpo, la mente y la riqueza pertenecen a tí,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥ karanhaar ik nimakh na jaapi-aa. ||2|| Sin embargo, no recuerdas a aquél señor ni siquiera por un instante que te bendijo con todo eso.
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥ mahaa moh anDh koop pari-aa. Te has caído en el pozo oscuro del apego,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥ paarbarahm maa-i-aa patal bisri-aa. ||3|| Y el velo oscuro de Maya te has alejado del señor trascendente.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥ vadai bhaag parabh keertan gaa-i-aa. ¡Oh Nanak! Por una buena fortuna he cantado los himnos de Dios y
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥ satsang naanak parabh paa-i-aa. ||4||11||16|| He encontrado a Dios en la sociedad de los santos.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Bilawal ,Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥ maat pitaa sut banDhap bhaa-ee. naanak ho-aa paarbarahm sahaa-ee. ||1|| ¡Oh Nanak! El señor supremo es nuestra madre, nuestro padre, amigo y hermano.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥ sookh sahj aanand ghanay. He encontrado la paz del equilibrio y el éxtasis.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur pooraa pooree jaa kee banee anik gunaa jaa kay jaahi na ganay. ||1|| rahaa-o. Él es el perfecto gurú, su palabra es perfecta, infinitas son sus virtudes y no los puedo empezar a decir.
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥ sagal saraNjaam karay parabh aapay. El señor mismo realiza todas las tareas.
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥ bha-ay manorath so parabh jaapay. ||2|| Recitando su nombre todos los deseos de mi mente fueron cumplidos.
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ arath Dharam kaam mokh kaa daataa. El señor es el dador de la rectitud, la riqueza, la procreación y la salvación.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top