Page 805
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥
charan kamal si-o laa-ee-ai cheetaa. ||1||
Cuando uno se aferra a los pies del señor.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥
ha-o balihaaree jo parabhoo Dhi-aavat.
Ofrezco mi ser en sacrificio a aquél que medita en Dios.
ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jalan bujhai har har gun gaavat. ||1|| rahaa-o.
Alabando a Dios todo el fuego es sofocado.
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥
safal janam hovat vadbhaagee.
Fructífera es la vida de aquél afortunado que
ਸਾਧਸੰਗਿ ਰਾਮਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੨॥
saaDhsang raameh liv laagee. ||2||
Ama el nombre de Dios en la sociedad de los santos.
ਮਤਿ ਪਤਿ ਧਨੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਅਨੰਦਾ ॥
mat pat Dhan sukh sahj anandaa.
Él logra el entendimiento, el honor,la riqueza , la dicha suprema y el éxtasis.
ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਰਹੁ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੩॥
ik nimakh na visrahu parmaanandaa. ||3||
¡Oh éxtasis supremo! Que nunca me olvide de tí ni siquiera por un instante.
ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੀ ਮਨਿ ਪਿਆਸ ਘਨੇਰੀ ॥
har darsan kee man pi-aas ghanayree.
Yo añoro tener la visión de Dios en mi mente.
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ॥੪॥੮॥੧੩॥
bhanat naanak saran parabh tayree. ||4||8||13||
Dice Nanak ¡Oh Dios! He buscado tu santuario.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਸਭ ਗੁਣਹ ਬਿਹੂਨਾ ॥
mohi nirgun sabh gunah bihoonaa.
Soy el más bajo que los bajos.
ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਅਪੁਨਾ ਕਰਿ ਲੀਨਾ ॥੧॥
da-i-aa Dhaar apunaa kar leenaa. ||1||
Dios me ha hecho suyo por su gracia.
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿ ਗੋਪਾਲਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
mayraa man tan har gopaal suhaa-i-aa.
Dios ha embellecido mi cuerpo y mi mente y
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭੁ ਘਰ ਮਹਿ ਆਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirpaa parabh ghar meh aa-i-aa. ||1|| rahaa-o.
Por su gracia ha llegado a habitar en el hogar de mi corazón.
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਭੈ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
bhagat vachhal bhai kaatanhaaray.
¡Oh Dios! Eres el amante de los devotos y el destructor del miedo.
ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਅਬ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥੨॥
sansaar saagar ab utray paaray. ||2||
Por tu gracia nadé a través del océano terrible de la vida.
ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਪ੍ਰਭ ਬਿਰਦੁ ਬੇਦਿ ਲੇਖਿਆ ॥
patit paavan parabh birad bayd laykhi-aa.
Las vedas proclaman que purificar a los impuros (pecadores) es la naturaleza innata de Dios.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੋ ਨੈਨਹੁ ਪੇਖਿਆ ॥੩॥
paarbarahm so nainhu paykhi-aa. ||3||
He visto al señor supremo a través de mis propios ojos.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਨਾਰਾਇਣ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸਭਿ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੪॥੯॥੧੪॥
saaDhsang pargatay naaraa-in. naanak daas sabh dookh palaa-in. ||4||9||14||
Estando en la sociedad de los santos el señor se reveló en mi corazón. ¡Oh Nanak! Todas mis penas fueron destruidas.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal , Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.
ਕਵਨੁ ਜਾਨੈ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਸੇਵਾ ॥
kavan jaanai parabh tumHree sayvaa.
¡Oh Dios! ¿Quién conoce la manera de servirte?
ਪ੍ਰਭ ਅਵਿਨਾਸੀ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥੧॥
parabh avinaasee alakh abhayvaa. ||1||
Eres el ser eterno, imperceptible y misterioso.
ਗੁਣ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੇ ॥
gun bay-ant parabh gahir gambheeray.
Infinitas son las virtudes de Dios, él es ser insondable.
ਊਚ ਮਹਲ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
ooch mahal su-aamee parabh mayray.
¡Oh señor mío! Tu castillo está más alto que lo más alto.
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰ ਠਾਕੁਰ ਮੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
too aprampar thaakur mayray. ||1|| rahaa-o.
¡Oh maestro mío! Estás más allá de todo.
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥
aykas bin naahee ko doojaa.
No hay nadie más que el señor.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੀ ਜਾਨਹੁ ਅਪਨੀ ਪੂਜਾ ॥੨॥
tumH hee jaanhu apnee poojaa. ||2||
Tú mismo conoces la manera de alabarte.
ਆਪਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਵਤ ਭਾਈ ॥
aaphu kachhoo na hovat bhaa-ee.
¡Oh hermano! El ser vivo no puede hacer nada por su propia cuenta.
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਸੋ ਨਾਮੁ ਪਾਈ ॥੩॥
jis parabh dayvai so naam paa-ee. ||3||
Aquel a quien el señor da, recibe su nombre.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜੋ ਜਨੁ ਪ੍ਰਭ ਭਾਇਆ ॥
kaho naanak jo jan parabh bhaa-i-aa.
¡Oh Nanak! El que complace a Dios,
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਹੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੧੫॥
gun niDhaan parabh tin hee paa-i-aa. ||4||10||15||
Ha encontrado al señor virtuoso.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal, Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਹਾਥ ਦੇ ਰਾਖਿਆ ॥
maat garabh meh haath day raakhi-aa.
¡Oh ser vivo! El señor me salvó del vientre materno dándome sus manos.
ਹਰਿ ਰਸੁ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਫਲੁ ਚਾਖਿਆ ॥੧॥
har ras chhod bikhi-aa fal chaakhi-aa. ||1||
Sin embargo, abandonando el néctar del nombre, te apegas al fruto venenoso de Maya.
ਭਜੁ ਗੋਬਿਦ ਸਭ ਛੋਡਿ ਜੰਜਾਲ ॥
bhaj gobind sabh chhod janjaal.
Deja todos los asuntos mundiales y canta los himnos de Dios.
ਜਬ ਜਮੁ ਆਇ ਸੰਘਾਰੈ ਮੂੜੇ ਤਬ ਤਨੁ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਬੇਹਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jab jam aa-ay sanghaarai moorhay tab tan binas jaa-ay bayhaal. ||1|| rahaa-o.
¡Oh tonto! Sufrirás mucho cuando el mensajero de la muerte te pesque y tu cuerpo será destruido.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਪਨਾ ਕਰਿ ਥਾਪਿਆ ॥
tan man Dhan apnaa kar thaapi-aa.
Piensas que el cuerpo, la mente y la riqueza pertenecen a tí,
ਕਰਨਹਾਰੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨ ਜਾਪਿਆ ॥੨॥
karanhaar ik nimakh na jaapi-aa. ||2||
Sin embargo, no recuerdas a aquél señor ni siquiera por un instante que te bendijo con todo eso.
ਮਹਾ ਮੋਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਪਰਿਆ ॥
mahaa moh anDh koop pari-aa.
Te has caído en el pozo oscuro del apego,
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਮਾਇਆ ਪਟਲਿ ਬਿਸਰਿਆ ॥੩॥
paarbarahm maa-i-aa patal bisri-aa. ||3||
Y el velo oscuro de Maya te has alejado del señor trascendente.
ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇਆ ॥
vadai bhaag parabh keertan gaa-i-aa.
¡Oh Nanak! Por una buena fortuna he cantado los himnos de Dios y
ਸੰਤਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੧੧॥੧੬॥
satsang naanak parabh paa-i-aa. ||4||11||16||
He encontrado a Dios en la sociedad de los santos.
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mehlaa 5.
Bilawal ,Mehl Guru Arjan Dev ji , El quinto canal divino.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ॥ ਨਾਨਕ ਹੋਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਹਾਈ ॥੧॥
maat pitaa sut banDhap bhaa-ee. naanak ho-aa paarbarahm sahaa-ee. ||1||
¡Oh Nanak! El señor supremo es nuestra madre, nuestro padre, amigo y hermano.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣੇ ॥
sookh sahj aanand ghanay.
He encontrado la paz del equilibrio y el éxtasis.
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਜਾ ਕੀ ਬਾਣੀ ਅਨਿਕ ਗੁਣਾ ਜਾ ਕੇ ਜਾਹਿ ਨ ਗਣੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur pooraa pooree jaa kee banee anik gunaa jaa kay jaahi na ganay. ||1|| rahaa-o.
Él es el perfecto gurú, su palabra es perfecta, infinitas son sus virtudes y no los puedo empezar a decir.
ਸਗਲ ਸਰੰਜਾਮ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥
sagal saraNjaam karay parabh aapay.
El señor mismo realiza todas las tareas.
ਭਏ ਮਨੋਰਥ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਪੇ ॥੨॥
bha-ay manorath so parabh jaapay. ||2||
Recitando su nombre todos los deseos de mi mente fueron cumplidos.
ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
arath Dharam kaam mokh kaa daataa.
El señor es el dador de la rectitud, la riqueza, la procreación y la salvación.